Алиса в стране чудес иллюстрации к книге известных художников: самое интересное о книгах, писателях, литературных жанрах и течениях
«Алиса в Стране чудес»: история иллюстраций
Самый знаменитый, многие годы считавшийся эталонным образец иллюстраций создал английский художник Джон Тенниел. Первое издание с его иллюстрациями увидело свет в 1865 году.Сэр Джон Тенниел (1820–1914) – самый известный и второй после самого автора иллюстратор книг Льюиса Кэрролла. Последующие иллюстраторы использовали его работы в качестве точки отсчёта, поскольку именно Тенниел впервые создал сказочные образы в сотрудничестве с Кэрроллом, опираясь на авторское понимание произведения. Образы Алисы, Белого Кролика, Чеширского Кота, Безумного Шляпника и других персонажей, созданные Тенниелом, стали эталонными. Художники книги, театра, кино и анимации, обращавшиеся к произведениям Кэрролла, так или иначе имели в виду иллюстрации Тенниела, даже если создавали нечто не похожее на них.
Первоначально Кэрролл намеревался иллюстрировать книги сам, но его мастерства было недостаточно, и по совету работавшего с ним гравёра Орландо Джуитта, а также издателя Александра Макмиллана нанял профессионального художника. Кэрролл был постоянным читателем сатирического журнала Punch и знал работы Тенниела для этого издания. Тот создавал фантастические гибриды людей, животных и предметов, которые, несмотря на искажения и гротеск, сохраняли убедительную связь с реальным миром и выглядели правдоподобно, поэтому выбор пал на него.
Работа над «Алисой в Стране Чудес» проходила в тесном общении писателя с иллюстратором. Постепенно художник дополнил замысел Кэрролла собственным мнением, поэтому его можно считать полноправным автором концепции оформления книги. Тенниел тщательно следует за повествованием, воплощая происходящее буквально, на одной странице с текстом, убеждая читателя в реальности сказочного мира. Тенниел учитывает расположение рисунков на странице: над или под текстом, справа или слева на полях и т.п., соответственно ориентируя их.
Для самого Тенниела, который был известным графиком и карикатуристом, создавшим сотни рисунков для журнала Punch, работа над «Алисой в Стране Чудес» и «Алисой в Зазеркалье» стала основой его славы, несмотря на остальные художественные достижения – тысячи политических карикатур и сотни других иллюстраций.
Исследователи отмечают множество интересных подробностей и деталей работы Тенниела. Например, классические балетные позы некоторых персонажей (художник увлекался балетом), портретное сходство Белого Рыцаря с самим Тенниелом, несмотря на то, что Кэрролл считал этот персонаж собственным alter ego, и т.п.
Книга вышла в лондонском издательстве Macmillan and Co. в 1865 году, но Тенниела не устроило качество печати, поэтому первый небольшой тираж был распродан в США. Второй тираж, датированный 1866 годом, был мгновенно распродан в Великобритании и приобрёл огромную популярность.
На выставке представлены издания с иллюстрациями Джона Тенниела из коллекции нашей библиотеки Alice’s adventures in Wonderland 1881 года и Through the looking-glass, and what Alice found there 1878 года.
Парад Алис – Власть – Коммерсантъ
На российские экраны вышла очередная экранизация «Алисы в Стране чудес», созданная Тимом Бертоном. Корреспондент «Власти» Валентин Дьяконов считает, что знаменитых иллюстраторов у «Алисы» было достаточно, чтобы режиссеру не пришлось выдумывать ничего нового.
Первым иллюстратором «Алисы» был ее автор, Чарльз Лютвидж Доджсон (1832-1898). Он с детства увлекался математикой, окончил Оксфорд, где до самой смерти работал преподавателем. Хотя его труды по математике ныне практически забыты, многие школьники знают сочиненный Доджсоном «Парадокс об Ахилле и черепахе».
Судя по дневниковым записям, с людьми Доджсон сходился трудно и считал их немногим лучше животных. Редкими исключениями были немногочисленные друзья и знакомые, в том числе и из мира искусства: Доджсон бывал в гостях у главы художественной группы «прерафаэлитов» Данте Габриэля Россетти. Единственными, с кем Доджсон легко находил общий язык, были дети: с ними он мог подолгу гулять и рассказывать им многочисленные выдуманные истории. Одна из таких историй настолько понравилась слушательнице, юной Алисе Лиддел, что она попросила Доджсона записать ее. Математик повиновался и в 1863 году подарил Алисе рукопись, озаглавленную «Приключения Алисы под землей». Другой вариант рукописи случайно обнаружил в кабинете декана Оксфорда подзабытый ныне писатель Генри Кингсли, прочел и порекомендовал издать.
Так, совершенно отдельно от Доджсона, появился на свет Льюис Кэрролл. Математик никогда не давал интервью в качестве автора «Алисы», хотя желающих было много. На приходившие в письмах просьбы об автографе отвечал своеобразно — просил подписаться за Льюиса Кэрролла коллег по университету. Успех «Алисы» Доджсон объяснял исключительно «прекрасными иллюстрациями». В чем-то он был прав: с художниками Доджсону-Кэрроллу повезло — как при жизни, так и после смерти.
«Что толку в книжке, если в ней нет ни картинок, ни разговоров?»
Они стояли под деревом, обняв друг друга за плечи, и Алиса сразу поняла, кто из них Труляля, а кто — Траляля, потому что у одного на воротнике было вышито «ТРУ», а у другого — «ТРА» (иллюстрация Юрия Ващенко)
Фото: Из коллекции Бориса Фридмана
Доджсон считал, что иллюстрации важны не менее, чем текст. Недаром в «Алисе» встречаются ремарки, обращенные к юному читателю, вроде такой: «Если ты не знаешь, как выглядит грифон, посмотри на картинку». Первые рисунки к «Алисе» сделал сам Доджсон. Он не был хорошим рисовальщиком, но смог приблизительно набросать лица и позы всех главных героев в ключевые моменты повествования. Затем Доджсон обратился к профессионалу, художнику сатирического журнала Punch Джону Тенниелу. Судя по всему, Доджсона привлек талант Тенниела-анималиста, как нельзя более подходящий в случае с «Алисой»: на тот момент самой известной работой художника были иллюстрации к басням Эзопа, сделанные в 1848 году. Тенниел с удовольствием взялся за работу и перерабатывал эскизы Доджсона, иногда лишь слегка их улучшая, иногда радикально переделывая.
Первым делом Тенниел превратил темноволосую Алису с рисунков Доджсона в блондинку. Видимо, он считал, что так Алиса будет выглядеть героически: на карикатуре Тенниела для Punch 1857 года аллегорическая фигура Справедливости с мечом, подавляющая очередное восстание в бывшей на тот момент английской колонией Индии, напоминает Алису в зрелом возрасте.
А вот персонажи, придуманные Доджсоном с нуля, изменений почти не претерпели, только на уровне мелких деталей. Например, первоначально у Гонца из «Зазеркалья» усы были, а Тенниел их сбрил.Книга вышла в 1866 году (тираж 1865 года был уничтожен, потому что Тенниел остался недоволен качеством печати) и сразу стала невероятно популярной. Иллюстрации Тенниела критика отметила особо: лондонская Times писала, что книжка хороша «правдивостью… в обрисовке форм животных». Позже исследователи нашли у него несколько перерисовок и копий из модных тогда энциклопедий живой природы. Кроме того, он заимствовал образы из истории искусства. Его Герцогиня — это почти точная копия картины голландца Квентина Массейса «Портрет старухи» (1525) из лондонской Национальной галереи.
Фото: Фото предоставлено УДССПР
Исследователи считают главной заслугой Тенниела то, что он не превратил Белого Кролика в умилительного зверька, но нарисовал его со всей серьезностью биолога (ну не считая жилетки и часов). И действительно, неувядаемая привлекательность иллюстраций Тенниела в том, что он поместил придуманных Доджсоном персонажей в абсолютно реалистическую, просчитанную среду. Абсурдные образы вроде человека-яйца, Шалтая-Болтая, мирно сосуществуют с редкой, но существующей, живностью вроде птицы Додо. Это практически рецепт сюрреализма, смешение реального и абсурдного.
Сотрудничество Доджсона-Кэрролла и Тенниела не было безоблачным. К концу работы над «Страной чудес» Тенниел пришел к выводу, что писатель совершенно невыносим. Доджсон действительно контролировал каждый шаг иллюстратора. Тем не менее, закончив «Алису в Зазеркалье», Доджсон снова обратился к Тенниелу. Тот нехотя согласился. Работа шла тяжело. Настолько, что Тенниел посоветовал выкинуть из «Зазеркалья» одну главу, в которой описывается встреча Алисы с «осой в парике» («wasp in a wig»), сообщив, что иллюстрация «не вытанцовывается». Так глава пропала, и рукопись с ней всплыла только в 1975 году на аукционе Sotheby`s.
После «Зазеркалья» Доджсон и Тенниел больше вместе не работали. Автор «Алисы» относился к этому сотрудничеству неоднозначно. С одной стороны, он приписывал успех книги иллюстрациям. И с ним многие были согласны. Художник Гарри Фернисс, с которым Доджсон сотрудничал позже, с уверенностью писал в мемуарах, что «если бы Кэрролл продолжал работать с Тенниелом… без сомнения, другие его книги стали бы столь же успешны, сколь и те, над которыми они трудились вместе». С другой стороны, Доджсон говорил тому же Ферниссу, что рисунки Тенниела ему не нравятся, за исключением Шалтая-Болтая (которого придумал собственно Доджсон). В любом случае, иллюстрации Тенниела остаются до сих пор наиболее известными, переиздаваемыми и цитируемыми. И каждый художник, который когда-либо брался за «Алису», чаще всего следует если не манере Тенниела, то придуманным им сценкам. Изобразительный ряд большинства книг об Алисе строится по большей части на одних и тех же кадрах — «Алисе становится тесно в доме Кролика», «Алиса плывет по морю слез» и так далее.
«Все страньше и страньше»
По английским законам в 1907 году Доджсон утратил авторские права на «Алису», чем не преминули воспользоваться издатели. В следующие несколько лет на книжном рынке Европы и Америки появилось множество Алис. На фото реальной Алисы Лиддел больше всего походила работа американки Бесси Пиз Гутманн (1907). Правда, кудрявая шатенка, путешествующая по аляповатым, в версии Гутманн, просторам Страны чудес, похожа даже не на Алису, а на ее сестру Эдит. Дотошность Бесси Гутманн объясняется не знакомством с фотонаследием Доджсона, а тем, что она всю жизнь зарабатывала графикой и картинами с изображениями детей. А викторианские малыши были наиболее трогательным воплощением невинности.
Сначала она услышала, как все закричали:— Билль! Билль! Вон летит Билль! Потом голос Кролика:— Эй, там, у кустов! Ловите его!(рисунок Геннадия Калиновского)
Из довоенных художников Алисы наибольшей популярностью пользуется англичанин Артур Рэкем.
«Алиса» еще раз доказала свою непотопляемость в 1960-е, когда к ней обратились сразу несколько художников. Например, Туве Янссон. Ее версия вышла в 1966-м. Картинки Янссон прекрасны, но от мамы Муми-тролля нельзя было ожидать компромисса с первоисточником. Поэтому многие существа на страницах «Алисы» Янссон напоминают ее Снусмумриков и Муми-мам. В 1969 году в Нью-Йорке вышла «Алиса» с иллюстрациями Сальвадора Дали. Главной удачей Дали-графика считаются рисунки к протосюрреалистическому сочинению французского поэта Лотреамона «Песни Мальдорора», написанному на пять лет позже «Алисы в Стране чудес».
У «Песен» и «Алисы» есть точки соприкосновения. Хотя бы даже если сравнить образ из Лотреамона — «встреча дождевого зонта и швейной машинки на операционном столе» — и реплику Шляпника — «чем ворон похож на конторку?». Но «Алиса» Дали не относится к числу его удачных работ. В первую очередь она — набор фирменных штампов, вроде расплывшихся часов, которые Дали под конец жизни плодил с закрытыми глазами.— Боюсь, что не сумею вам все это объяснить,— учтиво промолвила Алиса.— Я и сама ничего не понимаю. Столько превращений в один день хоть кого собьет с толку(скульптура Сальвадора Дали «Алиса в Стране чудес», Куршевель, Франция)
Фото: AFP
Гораздо необычнее выглядят рисунки к «Алисе», созданные двумя деятелями английского поп-арта, Питером Блейком и Грэмом Овенденом, в 1969 году. Сэр Питер Блейк известен миру как автор обложки к диску The Beatles «Sgt. Pepper`s Lonely Hearts Club Band» (Кэрролл на ней тоже присутствует). Овенден, напротив, ведет жизнь маргинала, не в последнюю очередь потому, что главным сюжетом его работ являются обнаженные девочки. Возможно, Овенден почувствовал в Кэрролле брата по разуму: автор «Алисы» любил делать фотографические ню своих малолетних подружек. Блейк взялся за «Зазеркалье» и создал очень тонкие по цвету и простые по композиции вещи, кое-где повторяя Тенниела, а кое-где упрощая его. Иллюстрации Овендена к «Стране чудес» интересны тем, что не имеют ни малейшего отношения к первым изданиям книги. Художник просто нарисовал несколько портретов Алисы — задумчивой, любопытной, настороженной — в разные моменты повествования.
Параллельно книги Кэрролла открыло поколение бунтарей. Песня группы Jefferson Airplane «White Rabbit» стала гимном ЛСД, а журналист-хиппи Томас Фенш написал эссе под названием «Льюис Кэрролл — первый кислотный наркоман». В это время возникают новые версии иллюстраций, и самой знаменитой из них становится вариант культового графика и карикатуриста Ральфа Стедмана. Стедман лучше всего известен как иллюстратор классического трипа Хантера Томпсона «Страх и ненависть в Лас-Вегасе». К «Алисе» Стедман отнесся с пиететом, не преминув, правда, вставить несколько современных деталей. Алиса Стедмана напоминает дитя цветов, ее волосы достают почти до пят. Шляпник (он же Болванщик) во время безумного чаепития носит наушники. Стедман также снабдил книгу собственным предисловием, в котором дал каждому герою психологическую характеристику, будто не Кэрролла иллюстрировал, а Чехова. Герцогиня у него, например, «бывшая старлетка, выскочившая замуж за аристократа. Тетка высокого класса, сошедшая на нет. В ее маленьком мозгу зародилась обывательская философия, позволяющая не терять лица на людях». Заслуга Стедмана еще и в том, что он вставил в переиздание «Алисы в Зазеркалье» свою собственную версию утерянного отрывка, того самого эпизода с «осой в парике».
Русские художники отметились в истории «Алисы» уже в 1980-е годы. В 1984-м замечательный график Юрий Ващенко проиллюстрировал обе книги тонкими стилизациями под викторианскую гравюру, осовременив ее легкой карикатурностью в духе советских газет. Особенно удались Ващенко рисунки к «Зазеркалью». Каждая картинка состоит из двух частей. На одном листе как будто встречаются оригинал и отражение в зеркале, которые, однако, друг с другом не совпадают. Этот простой прием конгениален абсурдистскому настрою Кэрролла. Поэтому европейские фанаты Кэрролла ценят Ващенко не меньше Стедмана и Рэкема.
— Вставай,— приказал Грифону Квази.— Покажем ей первую фигуру. Ничего, что тут нет омаров… Мы и без них обойдемся. Кто будет петь?— Пой ты,— сказал Грифон.— Я не помню слов. И они важно заплясали вокруг Алисы, размахивая в такт головами и не замечая, что то и дело наступают ей на ноги(иллюстрация Джона Тенниела)
Фото: Mary Evans Picture Library/PHOTAS
«Если же хочешь попасть в другое место, тогда нужно бежать, по меньшей мере, вдвое быстрее»
Поэт Уистен Хью Оден считал, что жителям США Алису не понять. «Герой американских детских книжек — это маленький бунтарь. Он постоянно действует и редко рефлексирует… Алиса же всегда держится как девочка вежливая и склонная к обдумыванию того, что с ней происходит». Слова классика со временем нашли подтверждение. Мультфильм студии Диснея, вышедший в 1951 году, запомнился мельканием и ужимками многочисленных героев, но ирония потерялась. По недавно вышедшему в прокат фильму Тима Бертона видно, что он долго изучал разнообразные иллюстрации к «Алисе». Фильм Бертона построен на образах Тенниела. Повторяются даже некоторые кадры, например встреча Алисы с Синей Гусеницей. Основные персонажи не отличаются от оригиналов. В Труляля и Траляля узнаются оригиналы Доджсона и Тенниела. Дама Червей, она же Красная Королева, развита непропорционально. Ее голова больше, чем две трети тела — карикатурный прием, распространенный в Англии викторианской эпохи. Бант на шее Шляпника похож на тенниеловский, но сложнее по рисунку и колориту. В остальном Бертон, мастер современной готики, следует Рэкему — щедро использует экзотические цвета и выбирает максимальную детализацию вместо простых и парадоксальных решений. О самой Алисе судить трудно. В фильме Бертона девочка созрела: Алиса попадает в Страну чудес перед помолвкой, во второй раз — так легче выстроить любовную линию. Тем не менее малоизвестная прима бертоновской «Алисы» Миа Васиковска выглядит как оригинал 150-летней давности, с ее волнистыми волосами и белоснежным платьем.
Выставка «Алиса в стране чудес» глазами художника Тенниела
Длинноволосая блондинка или хрупкая брюнетка, очень страшный Бармаглот и старый зануда. Первые иллюстрации к приключениям Алисы рождались в страшных спорах между писателем Льюисом Кэрроллом и художником Джоном Тенниелом. Однако результатом остались довольны оба.
В Москве открылась выставка оригинальных рисунков Тенниела, чья Алиса считается самой узнаваемой.
На выставку в галерее Artis впервые привезли ксилографические оттиски рисунков Джона Тенниела. Не хотел Льюис Кэрролл, чтобы его Алиса выглядела так – длинноволосая блондинка, совсем не похожая на прототип – Алису Лиддел. Да и Шляпника с Королевой представлял себе совсем иначе. Но переспорить художника автор книги не смог. С тех пор прошло более ста лет. «Алису» иллюстрировали сотни художников, даже Сальвадор Дали и Туве Янсон – создатель муми-троллей. Но никто из них не смог превзойти Джона Тенниела.
«Иллюстрации Тенниела к «Алисе в стране чудес» и «Алисе в Зазеркалье» признаны самыми узнаваемыми среди книжных иллюстраций. Такими самыми расхожими. И даже последний фильм Тима Бертона — в нем королева очень очевидно похожа на тенниеловскую. Писатель и художник ладили плохо, бурно спорили над каждым рисунком. Так тенниэловского Бармаглота Кэрролл счел слишком пугающим и попросил из книги убрать. Художник в ответ называл писателя «старым занудой». Редкий человек выдержит с ним хотя бы неделю, утверждал Тенниел», – говорит Анастасия Митюшина, организатор выставки гравюр Джона Тенниела.
«Кэррол считал своим alter-ego («другое я») рыцаря, который встретился на пути Алисы. При этом Тенниел сделал этого рыцаря очень похожим на самого себя. И Кэрролл настойчиво просил убрать усы, которые очень были похожи на усы самого художника, но художник не соглашался. Несмотря на все разногласия, результатом остались довольны оба. Гротескная графика Тенниела как нельзя лучше подходила к парадоксальному тексту сказок», – продолжает Анастасия Митюшина.
Каждый раз, когда смотришь, что-то новенькое видишь. Джон Тенниел сумел визуально передать все оттенки кэрролловского юмора. Кое-что добавил от себя.
Более 50 лет Джон Тенниел проработал штатным карикатуристом сатирического журнала «Панч». Это не могло не отразиться и на «Алисе». Так эту иллюстрацию в конце 19 века считали злободневной. В лицах Льва и Единорога, которые сошлись в поединке, англичане легко угадывали двух известных политиков – консерватора Дизраэли и либерала Гладстона 32:22 В рисунках Тенниела нет ни одного случайного штриха. Но разглядеть их все долгие годы было невозможно. Оригинальные гравюры вырезали на досках из самшита – самого прочного европейского дерева. Но печатать с них в 1865 году пожалели. Изготовили металлические клише, что существенно ухудшило качество иллюстраций. И только 120 лет спустя британское издательство «Macmillan» решило напечатать 92 тенниеловских рисунка с оригинальных деревянных форм. Разглядеть Алису, Шляпника, Белого Кролика до мелочей можно на выставке в галерее Artis.
Приключения Алисы в стране чудес. Юбиляр 2020. Юбиляр под обложкой
В 2020 году исполняется 155 лет со времени первого издания сказки «Приключения Алисы в стране чудес» английского математика и писателя Чарльза Лютвиджа Доджсона, публиковавшегося под псевдонимом Льюиса Кэрролла.
Сказка неизменно с момента своего выхода пользуется популярностью у детей и взрослых и является одним из самых известных произведений в жанре абсурда. Сюжет сказки и ее многочисленные математические, философские и лингвистические каламбуры и метаморфозы оказали большое влияние на развитие искусства. Они нашли своё отражение в литературе, особенно в жанре фэнтези, кинематографе («Страна приливов», реж. Т. Гиллиам; «Матрица», реж. бр. Вачовски, сериал «Звездный путь», реж. Дж. Родденберри и др.), музыке, сценических видах искусства (балет Королевского театра в Ковент-Гардене совм. с Национальным балетом Канады, композитор Дж. Талбот), живописи и других видах. Оставила след сказка и в медицинской науке: синдромом Алисы в Стране чудес названо одно из самых редких неврологических заболеваний — микропсия/макропсия, при котором человек ощущает частичное или полное искажение реальности, при которой все предметы вокруг становятся огромными или же наоборот — слишком маленькими.
В 1907 году истёк срок действия британского авторского права на издание «Алисы», и за ее выпуск с большим интересом принялись разные издатели по всему миру. Книга начинает активно переиздаваться и иллюстрироваться.
Самыми первыми иллюстрациями к книге были иллюстрации самого Л. Кэрролла и знакомого автору художника-иллюстратора Джона Тенниела. Высоким художественным исполнением выделяются иллюстрации американского художника Питера Ньюэлла, английский художник Чарльз Робинсон проиллюстрировал каждую страницу книги. Во второй половине XX века сказку иллюстрировали такие мастера литературы и живописи, как Сальвадор Дали и Туве Янссон, один из самых значимых представитель поп-арта Питер Блейк и др.
В некоторых ранних русских изданиях «Алисы» были использованы иллюстрации Тенниела, иногда с небольшими модификациями. Так, на иллюстрации Тенниела к сцене чаепития на шляпе Болванщика изображена карточка или ярлык с надписью «10/6 за эту модель» (англ. In this style 10/6). Число «10/6» означает 10 шиллингов 6 пенсов, цену шляпы в английских деньгах до их перевода в десятичную систему, и служит доказательством занятий Болванщика — изготовлением и продажей шляп. Однако читатель, знакомый с книгоиздательской деятельностью Англии второй половины XIX — начала XX века, может усмотреть в этой надписи особенную, книжную, загадку. Дело в том, что во время написания сказки и ее иллюстрировании книги-бестселлеры в Великобритании делили чаще всего на три тома для удешевления каждого экземпляра и стимулирования продаж. Цена каждого из таких томов составляла 10 шиллингов 6 пенсов. На книгах так и указывали цену за том: £10s 6d, или 10/6.
Так что, возможно, в надписи 10/6 зашифровано не одно послание читателю. (Подробнее о книгоиздании и ценообразовании на книги викторианской эпохи см. материал на сайте Британской библиотеки). Любопытно, что в русском варианте бирка на шляпе Болванщика имеет цену в 5 р. 50 к. в издании 1923 года, и 10 р. 50 к. в издании 1909 года.
В фондах Российской национальной библиотеки хранятся различные переводы сказки на русский язык. Примечательно, что в русских вариантах Алиса и другие персонажи носили более привычные русской читающей публике имена и прозвища. Так, в издании 1879 года главная героиня носит имя Соня, в издании 1908 года — Аня; при встрече с Гусеницей Аня читает ей басню И. А. Крылова «Ворона и лисица», а Чеширский кот предстает перед нами под именем Кота-Скалозуба. Один из персонажей продолжения сказки под названием «Алиса в Зазеркалье» — Шалтай-Болтай — представлен в издании 1924 года под именем Ванька-Встанька.
«Алиса в стране чудес»: Русское издание с иллюстрациями Родни Метьюса: vakin — LiveJournal
«Алису в стране чудес» Льюиса Кэролла иллюстрировали самые знаменитые мастера — от Тэнниела , Рэкхема и до Сальвадора Дали. Не остались в стороне и художники — «фентезийщики»: Родни Метьюз, знаменитый создатель картин для обложек альбомов музыкантов, создал еще один мир Алисы — оригинальный, узнаваемый и просто удивительный! А шикарно и затейливо изданная книга ставит это издание и вовсе на вершину айсберга.Родни Метьюс — известный художник-иллюстратор, картины которого украшают, в частности, издания альбомов рок-групп от Eloy и Asia до Scorpions, Magma и Nazareth. И, пожалуй, Метьюс — самый «несерьезный» из всей плеяды оформителей 70-х: юмор, сэр! А порой и почти «мультяшные» персонажи от хипповатых инопланетян до жуков-музыкантов.
Родни Мэтьюз. Секстет
Родни Мэтьюз. Как бы громовым голосомРодни Мэтьюз. Чейз дракона
Родни Мэтьюз. Чейз драконаРодни Мэтьюз
Так что как-то раз Метьюсу заказали пару работ к «Алисе в стране чудес» для издания календаря. Но как можно останавливаться на пол-дороге, если «Алиса в стране чудес» — любимая сказка творца, а сам он видит этот сказочный мир иначе, и может показать его в красках и деталях?
Родни Мэтьюз. Алиса в стране чудес
Родни Мэтьюз. Чаепитие
В итоге картины были дорисованы, и в 2009 году вышло английское издание книги с иллюстрациями удивительного англичанина. Совершенно изумительный экземпляр: мало того, что среди 96 плотных листов превосходной печати — великолепные по качеству цветные иллюстрации (в том числе и картины-шедевры на развороты) да несколько черно—белых, так книга еще и в твердом футляре, с почти драгоценным камнем, позолотой, контрастом матового и глянца… А вынимается чудо-книжка из футляра «наоборот», непривычно — еще одна черта мира парадоксов Алисы — Льюиса Кэрролла!
Родни Мэтьюз. Алиса в стране чудес (книга)
Следуй за Белым Кроликом
На иллюстрациях — масса деталей, столь любимых Метьсом: забавные букашки, стилизованные сердечки повсюду, растения и весьма характерная и своеобразная архитектура. Отметим, что ко времени издания книги Метьюз изрядно поднаторел на «детской» теме, поработав над мультсериалом «Лавандовый замок». Проиллюстрировал он и эпопею Толкиена.
Родни Мэтьюз. Последний уютный дом Ривенделла
Родни Мэтьюз. Коварный Драгонер
В общем, художник знает, что нравится детям, а также их родителям. Разглядывают книгу с восторгом читатели любого возраста! Так что это воистину коллекционное издание украсит любую гостиную, в том числе и в наших домах. Издательство «Махаон» переиздало книжку во всем ее великолепии в 2014 году, в футляре, еще и с камешком поярче, а вместо желтой позолоты заголовок выполнен в тонированном фиолетовом «металлике», что даже лучше. Заключительный штрих (немаловажно!): текст в книжке — полный, «канонический», в переводе Н. Демуровой. Смотрим, читаем, и наслаждаемся!
Родни Мэтьюз. Розы
Родни Мэтьюз. Сюжет 14
Родни Мэтьюз. Вниз по кроличьей норе
Родни Мэтьюз. На крокетграунд
Родни Мэтьюз. Сюжет 11
Родни Мэтьюз. Гусеница и Алиса
Родни Мэтьюз. Закрытые гонки
Родни Мэтьюз. Сюжет 23
Родни Мэтьюз. Сюжет 12
Родни Мэтьюз. Суд
Родни Мэтьюз. Бубновый на пробу
Также только что вышла книга-сборник The Art of Big O — иллюстрации к музыкальным альбомам разных авторов, которые сотрудничали с легендарным издательством. Там и Роджер Дин (Yes), и Родни Метьюс, и Гигер (ELP), и Мати Клярвайн (Santana). Фантастика!
Автор Ольга Потехина
Источник — Артхив
via www.liveinternet.ru
Детские иллюстрации: «Алиса в стране чудес», «Волшебник страны Оз» и «Маленький принц»
Текст: Евгения Рогачева
Сегодня мы отправляемся в путешествие по иллюстрациям к трем сказкам. Наш путь начинается солнечным июльским днем на берегу Темзы. На календаре 1862 год. Преподаватель математики в Оксфорде Чарльз Лютвидж Доджсон (настоящее имя Льюиса Кэрролла) отправляется на лодочную прогулку вместе со своим другом Робинсоном Даквортом и тремя дочерьми вице-канцлера Оксфордского университета: тринадцатилетней Лориной Шарлоттой Лиддел, десятилетней Алисой Плезенс Лиддел и восьмилетней Эдит Мэри Лиддел.
«Алиса в Стране чудес»
В этот день, как впоследствии вспоминал Доджсон, под тихий плеск речной воды и при помощи двух помощниц: феи фантазии и любви к детям, родилась одна из самых знаменитых в истории литературы сказок – «Приключения Алисы в Стране чудес». Правда сначала она называлась по-другому. Рукопись, которую профессор Доджсон подарил юной Алисе Лиддел 26 ноября 1864года называлась «Приключения Алисы под землей – Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне» («Alice’s Adventures Underground. A Christmas gift to a Dear Child in a Memory of a Summer Day»). В следующем году эта сказка была впервые опубликована. Произведение, написанное математиком в подарок десятилетней девочке, стало не только одним из самых влиятельных в истории литературы, но и одним из самых иллюстрируемых.
Первое издание «Алисы в Стране чудес» вышло с иллюстрациями художника сатирического журнала Punch Джона Тенниела. Его версия «Алисы» создавалась в тесном сотрудничестве с автором сказки, который сам набросал первые эскизы. Некоторые наброски Кэрролла Тенниел лишь немного доработал и улучшил, другие радикально переделал. В первую очередь, он превратил темноволосую Алису с рисунков автора в блондинку. Пожалуй, это самое кардинальное изменение, которое претерпели рисунки Кэррола. Книга с иллюстарциями Тенниела очень быстро стала одной из самых популярных в Европе. Причем критики хвалили «Алису» не только за содержание, но и за прекрасные иллюстрации. «Алису в Зазеркалье» также иллюстрировал Джон Тенниел. А вот дальнейшее сотрудничество Кэрролла и Тенниела не сложилось. Художник писал, что автор просто невыносим и контролирует каждый его шаг. Действительно многие замечали, что Кэрролл использует Тенниела, как некий профессиональный инструмент для передачи собственных идей. Как бы там ни было плодом их совместной работы стали две гениальные детские книги. За что мы им и благодарны.
За свои 150 лет, с легкой руки художников и иллюстраторов, Алиса перевоплощалась десятки, если не сотни раз. Второе место по числу переизданий занимает вышедшая в 1907 году версия «Алисы в Стране чудес» с рисунками Артура Рэкема. Этот английский художник сильно изменил тенниеловскую «Алису», отдавая предпочтение стилю модерн, с обилием мелких деталей, волнистых линий, пастельных оттенков и любовью к всевозможным «ужастикам».
В 1966 году «Алису» проиллюстрировала Туве Янссон. Ее рисунки к сказке Кэрролла теплые, добрые и в чем-то наивные. Янссон создала свою неповторимую реальность для Алисы. В каком-то смысле она переселила ее в Муми-дален. Так что кажется, что рядом с Кроликом или Улиткой, вот-вот появится мордочка Муми-тролля или шляпа Снусмумрика.
Именитые живописцы также не брезговали иллюстрациями известных сказок. В 1969 году в Нью-Йорке была издана «Алиса в Стране чудес» с рисунками Сальвадора Дали. Впрочем, критики не относят «Алису» Дали к числу его удачных работ, называя ее набором фирменных штампов художника.
В 21-ом веке «Алиса в Стране чудес» продолжает путь перевоплощений. Эксперименты с образом Алисы заходят порой так далеко, что становятся некими самостоятельными произведениями, мало подходящими для иллюстрации детской книжки. Но есть современные варианты «Алисы», в которых добрый мир детства остается нетронутым и безмятежным. К таким работам можно отнести рисунки Ким Минчжи. Этот южнокорейский иллюстратор – человек загадка. Иностранцам о нем не известно ничего, кроме имени и собственно рисунков. Нет даже единого мнения о том художник это или художница. «Расследование» на месте событий, то есть в Сеуле, где и живет Ким Минчжи, дало не слишком много. Однако удалось выяснить, что это все-таки девушка – художница, которая создает свои замечательные иллюстрации в основном для детских книг, открыток и ежедневников.
Вообще почти всех корейских иллюстраторов отличает некоторая таинственность. Личной информации почти никогда нет не только на их официальных сайтах и блогах, но и в корейских статьях о них. Вероятно, это дань уважения к таланту. В конце концов красноречивее всего о художнике говорят его работы. И нам должно быть вполне достаточно просто иметь возможность насладиться волшебным миром иллюстраций Ким Минчжи.
Оригинальные и трогательные иллюстрации к «Алисе в Стране чудес» создала французская художница Ребекка Дотремер (2010год). Ее Страна чудес завораживает удивительными деталями.
Сказка «Волшебник страны Оз» // The Wonderful Wizard Of Oz
Сказка была создана замечательным американским детским писателем Френком Баумом (L. Frank Baum) в 1900 году. С тех пор книга переиздавалась десятки раз. Оригинальные иллюстрации к «Волшебнику страны Оз» были созданы иллюстратором и карикатуристом Вильямом Денслоу, который также был близким другом Фрека Баума. Критики первого издания отмечали, что иллюстрации в книге передают смысл истории не меньше, чем сам текст.
У «Волшебника страны Оз» особая история. Из одной сказки книга превратилась в «сказочный сериал», новые «серии» которого продолжали создаваться в течении почти 100лет! После выхода первой истории Френк Баум получил тысячи писем от детей с просьбой написать продолжение приключений Дороти и ее друзей. В течение нескольких последующих лет Баум написал еще четыре новеллы о стране Оз. Пятую «серию» — «Изумрудный город Оз» («The Emerald City of Oz»), которая вышла в 1911 году, автор попытался сделать завершающей. Но публика не приняла его отговорок о том, что страна Оз потеряла связь с остальным миром. Дети требовали продолжения «банкета».
Френк Баум писал новую историю о стране Оз каждый год вплоть до своей смерти в 1919 году. Его дело продолжила писательница Рут Томсон, которая создала еще 21 книгу в продолжение сказки Баума. В течение всего 20-го века новые «серии» о приключениях в стране Оз выходили с завидной регулярностью. Пожалуй, это не сравнится даже с успехом «Гарри Поттера». Одна из последних книг вышла в 1998 году и называется «Янтарная флейта страны Оз» («The Amber Flute of Oz»). Издание «Волшебника страны Оз», вышедшее несколько лет назад в Южной Корее, было иллюстрировано Ким Минчжи. В этой работе художница решила не простую для иллюстратора задачу: следуя классическим рисункам Денслоу, она создала свою незабываемую страну Оз.
«Маленький принц»
Эту историю знает, наверное, каждый. Эта сказка стала одновременно самой читаемой и самой переводимой книгой на французском языке. В неповторимом волшебстве «Маленького принца» соединены фантастическая реальность и романтическая история жизни самого автора — француского аристократа, писателя, поэта и авиатора Антуана де Сент-Экзюпери. Одно звучание полного имени этого человека вызывет ассоциации с чем-то сказочным и благородным — Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери.
Свою сказку Экзюпери не только написал, но и нарисовал. Картинки в этой книге являются органичной и неотделимой частью повествования. Иллюстрации автора к «Маленькому принцу», первое издание которого появилось в 1943 году, до сих пор являются не только первыми, но и абсолютно непревзойденными. Создать новые оригинальные эскизы к этому произведению, не нарушив живой связи с первоисточником, не «переписав» сказку, крайне непросто. Рисунки корейской художницы Ким Сура, публикующей свои работы под псевдонимом Ya-Ong Nero, что можно перевести, как «Черный кот» — одна из попыток справиться с этой задачей. Как прилежная ученица за наставником Ким Сура следует за Экзюпери, создавая на основе его иллюстраций некую обновленную версию событий. Рисунки Ким Сура к «Маленькому принцу» похожи на пересказ сказки в присущем этой художнице оригинальном стиле.
Несколько лет назад в Корее вышло издание «Маленького принца» с иллюстрациями Ким Минчжи, о которой мы уже говорили в этой статье. Ее версия меньше привязана к оригинальным иллюстрациям Экзюпери. Ким Минчжи перенесла Маленького принца в свою эфимерную реальность, причудливый волшебный мир.
Говорят, что люди видят мир и красоту в нем через призму собственных воспоминаний. Пусть по-настоящему прекрасные иллюстрации к любимым сказкам будут одними из первых воспоминаний наших детей.
Впервые опубликовано на Letidor.ru
Читайте также:
Детский иллюстратор как диагноз
Картинки для детей: от рождения до шести лет
Новинка издательства «Росмэн»: те самые «Приключения Карандаша и Самоделкина»
Журналы для детей: скачать и прочитать
Английские сказки: Кэрролл, Милн и все-все-все
В Музее Виктории и Альберта откроется выставка, посвященная «Алисе в стране чудес» | Vogue Ukraine
В этом году исполняется 150 лет легендарной книге «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэролла. Как все гениальное, история создания книги была очень простой: жарким июньским днем оксфордский преподаватель математики Чарльз Доджсон (позже взявший псевдоним Льюис Кэролл) ехал на лодке по Темзе с коллегами и дочерьми своего декана. Одна из них, Алиса, попросила Доджсона рассказать сказку — так родилась история про девочку, сквозь кроличью нору попадающую в воображаемый мир. Спустя десятилетия повесть Кэролла переросла границы просто книги и стала целым культурным явлением. Лондонский музей Виктории и Альберта к юбилею произведения готовит выставку Alice Look, посредством которой проанализирует влияние стиля Алисы на современную моду и поп-культуру.
Фотосессия Энни Лейбовиц для американского Vogue с Натальей Водяновой в роли Алисы, обложка для «Алисы в стране чудес», созданная Вивьен Вествуд, образы из клипов Гвен Стефани, спецколлекция тканей Liberty — на выставке представят более сорока объектов, вдохновленных образом Алисы. «Джанни Версаче назвал одну из своих героинь Алисой, Вивьен Вествуд посвятила персонажу Кэролла целую коллекцию в 2011 году. .. Мы счастливы впервые за нашу историю представить Алису как икону стиля», — комментирует Кира Вацлавик, куратор выставки.
Коллекция Vivienne Westwood Red Label осень-зима 2011/2012
Коллекция Vivienne Westwood осень-зима 2011/2012Джози Смит, закройщица модного дома Roksanda, специально для выставки создала «костюм Алисы»
Важная часть экспозиции — работы британского художника-карикатуриста Джона Тенниела, который создал иллюстрации для первого издания книги Кэролла. Его графические черно-белые работы украсили книгу 150 лет назад и были созданы в тесном союзе с автором: так, известны факты, что писатель очень ревностно относился к картинам Тенниела и просил его, например, сделать кринолин на платьях Алисы меньше, чтобы это не отвлекало читателя. Иллюстрации Тенниела до сих пор считаются каноническими, хотя после него на тему «Алисы в стране чудес» размышляли десятки известных художников, в том числе Сальвадор Дали и Туве Янссон.
Выставка Alice Look откроется 9 мая и продлится до ноября.
Иллюстрации Джона Тенниела
20 видений Алисы в стране чудес за последние 155 лет ‹Литературный центр
Это было 155 лет назад, 4 мая 1865 года, когда Алиса упала в кроличью нору. Кэрролл выбрал этот день, потому что это был день рождения Алисы Лидделл (в 1865 году ей исполнилось 13 лет). С тех пор Алиса и ее соотечественники переосмысливались бесчисленное количество раз и вдохновляли на творчество практически всех жанров. В наши дни кажется, что мы все провалились в одну кроличью нору или в другую, поэтому мне показалось, что это самое подходящее время, чтобы пересмотреть некоторые из лучших художественных решений, которые Элис и банда получили за эти годы, из классических иллюстраций Тенниела. от угрюмых рисунков Мервина Пика (да, этого Мервина Пика) до творений, отфильтрованных ярким, игристым мозгом Яёи Кусамы.Вы идете вниз.
Чарльз Латвидж Доджсон, оригинальные иллюстрации, 1864:
Льюис КэрроллПодробнее здесь.
*
Сэр Джон Тенниел, иллюстрации к первому опубликованному изданию «Приключения Алисы в стране чудес» , 1865:
Додо дарит Алисе наперсток (сэр Джон Тенниел)Подробнее здесь.
*
Бланш Макманус, иллюстрации к первому американскому изданию Приключения Алисы в стране чудес , 1899:
Бланш МакманусПодробнее здесь.
*
Питер Ньюэлл, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1901:
Гусеница и Алиса посмотрели друг на друга (Питер Ньюэлл)Подробнее здесь.
*
Артур Рэкхэм, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1905:
При этом вся колода карт поднялась в воздух и полетела на нее. (Артур Рэкхэм)Подробнее здесь.
*
Бесси Пиз Гутманн, иллюстрации к Алиса в стране чудес , 1907:
Бесси Пиз ГуттманПодробнее здесь.
*
Макс Эрнст, Алиса в 1941 , 1941:
[через MoMA]
*
Мервин Пик, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес и Алиса в Зазеркалье , 1946:
Мервин ПикПодробнее здесь.
*
Леонард Вейсгард, иллюстрации к «Приключения Алисы в стране чудес» и «Зазеркалье» , 1949:
Леонард ВайсгардПодробнее здесь.
*
Туве Янссон, иллюстрации к Alice i Underlandet , 1966:
Туве ЯнссонПодробнее здесь.
*
Ральф Стедман, иллюстрации к Алиса в стране чудес , 1967:
Сцена в зале суда (Ральф Стедман)Подробнее здесь.
*
Сальвадор Дали, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1969:
The Queen’s Croquet Ground (Сальвадор Дали)Подробнее здесь.
*
Питер Блейк, серия трафаретов на бумаге, 1970:
Но разве не стар! — воскликнул Труляля. . . (Питер Блейк)Подробнее здесь.
*
Куниёси Канеко, иллюстрации к «Приключениям Алисы в стране чудес» (японское издание), 1974, и другие изображения:
Куниёси КанекоПодробнее здесь.
*
Барри Мозер, иллюстрации к «Приключениям Алисы в стране чудес» и «Зазеркалье», 1982:
Мечты сестры Алисы (Барри Мозер)Подробнее здесь.
*
Ник Хьюетсон, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1995:
Ник Хьюетсон*
Лисбет Цвергер, иллюстрации к Алиса в стране чудес , 1999:
Стол Безумного Шляпника (Лизбет Цвергер)Подробнее здесь.
*
Джон Вернон Лорд, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , Artists ’Choice Editions, 2009:
Алиса вспоминает свои приключения к Якобы Черепахе (Джон Вернон Лорд)Подробнее здесь.
*
Яёи Кусама, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 2012:
Яёи КусамаПодробнее здесь.
*
Энтони Браун, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 2015:
Энтони БраунПодробнее здесь.
9 способов, которыми художники представили «Алису в стране чудес»
Оригинальная классика Льюиса Кэрролла « Алиса в стране чудес» печатается уже полных 150 лет.Сюрреалистический, фантастический рассказ чаще всего ассоциируется с рисунками иллюстратора Джона Тенниела, которые вдохновили создание фильма Диснея, но популярный английский иллюстратор был не единственным художником, который попытался визуализировать незнакомый мир в конце фильма. кроличья нора.
По словам почетного профессора искусств Университета штата Аризона Джона Риссеу, перед художниками, которым поручено иллюстрировать такую известную книгу, стоит задача найти способ «вложить в нее что-то свое».Ученые АГУ погрузились в архивы библиотеки университета для предстоящего симпозиума по книге, приуроченного к юбилею в этом году. Они обнаружили кладезь различных произведений искусства, связанных с Алисой и ее приключениями. Вот 9 разных художников, которые оставили свой след в сказке:
1. ДЖОН ТЕННИЕЛ
Вы можете узнать эту иллюстрацию Тенниела из первого издания книги 1865 года.
2. SALVADOR DALI
Но знаете ли вы, что Сальвадор Дали тоже пробовал свои силы в иллюстрации Алисы ? Его сюрреалистические образы, кажется, идеально подходят для этой задачи.Кажется уместным, что стол для чаепития стал плавильными часами.
Его издание вышло в 1969 году.
3. ДИСНЕЙ
Эти сборники песен немного отличаются от мультфильмов.
4. ЭММА МАККИН
Это издание 1943 года имеет раздвижные панели, на которых можно увидеть несколько иллюстраций.
5. IRENE COREY
Легендарный театральный дизайнер создал эти эскизы для уличной постановки в Далласском театральном центре.
Спектакль — пантомима.
6. БАРРИ МОЗЕР
Иллюстрации Мозера выиграли Национальную книжную премию в области дизайна и иллюстрации в 1983 году.
Его гравюры на дереве несовершенны из-за того, что он использует необработанную древесину. Отпечатки Белого Кролика, Красной Королевы и других имеют крошечные белые трещинки.
7. РОБЕРТ САБУДА
Эта версия Alice имеет всплывающие иллюстрации.
8. АРТУР РАКХЕМ
Известный иллюстратор детских книг, Рэкхэм опубликовал свое видение Страны чудес в 1907 году, в первый год истечения срока действия авторских прав.
9. ПИТЕР НЬЮЭЛЛ
Ньюэлл, карандашные рисунки которого вышли в 1901 году, был политическим карикатуристом.
Все изображения предоставлены Государственным университетом Аризоны
Джон Тенниел и его иллюстрации
S Ир Джон Тенниел, известный английский иллюстратор и политический карикатурист журнала «Punch», сделал иллюстрации к обеим книгам «Алиса в стране чудес».
О сэре Джоне Тенниеле
Сэр Джон Тенниел был английским иллюстратором, графическим юмористом и политическим карикатуристом.Он был главным политическим карикатуристом журнала Punch более 50 лет. Тенниел родился 28 февраля 1820 года и умер 25 февраля 1914 года. За свои художественные достижения он был посвящен в рыцари в 1893 году.
Сотрудничество Тенниела и Кэрролла
Автор Льюис Кэрролл (Чарльз Доджсон) был довольно привередлив к тому, как будут выглядеть его книга и иллюстрации, поэтому он предоставил Тенниелу множество деталей и инструкций.
Тенниел сначала отказался, когда Кэрролл попросил его проиллюстрировать и его вторую книгу.Когда Кэрролл связался с иллюстратором Гарри Ферниссом по поводу иллюстрации «Сильви и Бруно», Тенниел якобы предупредил его об авторе в письме: «Доджсон невозможен! Ты никогда не потерпишь этого тщеславного Дона больше недели! » (Жак и Гиддерс) — хотя некоторые думают, что Фернисс преувеличивал. Несмотря на то, что Кэрролл связался со многими другими иллюстраторами, ни один из них не соответствовал его стандартам и не хотел браться за работу. Только после двух с половиной лет уговоров Тенниел наконец согласился также проиллюстрировать «Зазеркалье и то, что там нашла Алиса», но только «в то время, когда он сможет найти».
Кэрролл заставлял Тенниела несколько раз изменять свои иллюстрации, например, когда ему не нравилось лицо Алисы — даже когда ксилография уже была выгравирована, что означало также (частично) переделку ксилографии.
Собственный дизайн Льюиса Кэрролла для Шалтая-Болтая (Гарви и Бонд, 63)
Это не означает, что иллюстрации Тенниела были именно такими, какими, по словам Кэрролла, они должны быть. У Тенниела была довольно большая свобода в интерпретации иллюстраций по-своему.Несколько раз Кэрролл очень охотно принимал идеи художника, и в иллюстрациях узнаваем типичный стиль Тенниела. У Тенниела была некоторая свобода в выборе сцен для иллюстрации (Хэнчер), и когда Тенниел пожаловался на то, что ему нужно рисовать Моржа и Плотника, Кэрролл был готов сменить персонажей своего стихотворения за него.
Также есть свидетельства того, что Кэрролл даже не одобрил эскизы Тенниела до того, как они были вырезаны на деревянных блоках.Например, Тенниел сделал 5 рисунков Алисы в платье с шахматной фигурой, и все деревянные блоки, показывающие их, пришлось закрыть (частично отремонтировать и переделать), потому что Кэрролл с этим не согласился. (Демакос 2020 2)
Влияние Тенниела на Кэрролла иллюстрируется тем фактом, что Кэрролл вспомнил первое издание своей книги только потому, что Тенниел выразил недовольство качеством печати изображений. Кроме того, Кэрролл выбросил целую главу из своей книги по предложению Тенниела.
Тенниел, возможно, даже добавил свои собственные тонкие отсылки к иллюстрациям: читал об истоках иллюстраций Тенниела.
Создание иллюстраций к «Приключениям Алисы в стране чудес»
Изначально Кэрролл хотел использовать свои собственные рукописные иллюстрации для официальной публикации «Приключений Алисы в стране чудес». Однако ему это не понравилось, и в конце концов он признал, что ему нужен профессиональный иллюстратор.
По совету Робинсона Дакворта он выбрал Джона Тенниела для иллюстрации своей книги и связался с ним примерно 25 января 1864 года через Тома Тейлора, друга из «Punch» (Hancher 5).Его первоначальным намерением было заказать 12 деревянных блоков. Поначалу Тенниел не хотел брать на себя эту комиссию, поскольку был занят другими проектами. 5 апреля 1864 года Тенниел наконец согласился. Согласованный гонорар составил 138 фунтов стерлингов.
Кэрролл увеличил количество иллюстраций в несколько раз, так как понял, что ценность книги будет связана с количеством иллюстраций. В свое время он планировал сделать 20 или 24 иллюстрации — число, которое будет увеличено еще больше позже (Hancher 130).
2 мая 1864 года Кэрролл прислал Тенниелу первую заготовку для «Приключения Алисы». Первый рисунок Тенниела на дереве Белого Кролика, убегающего от Алисы, был изучен Кэрроллом 12 октября 1864 года, и было согласовано 34 иллюстрации.
28 октября 1864 года братья Далзил показали Кэрроллу корректуры нескольких картин Тенниела. Стоимость гравировки пластин Тенниела Далзилами составила 142 фунта стерлингов за 42 пластины.
8 апреля 1865 года Тенниел работал над 30-й картиной.К тому времени Кэрролл все еще работал над окончательным текстом для публикации. Кэрролл послал гранки для всего текста Тенниелу в мае 1865 года, чтобы он смог завершить иллюстрации. В итоге было завершено 42 иллюстрации — вдвое больше, чем первоначально ожидал Кэрролл.
(Джонс и Гладстон 253–255 и Жак и Гиддерс)
Создание иллюстраций к Зазеркалью
Кэрролл гораздо больше работал со своим иллюстратором в «Зазеркалье и то, что там нашла Алиса», чем в «Приключениях Алисы в стране чудес», иллюстрации для которого рисовались только после того, как рассказ был в целом закончен.На этот раз он уже начал искать иллюстратора в 1868 году, примерно в то время, когда он начал собственно работу над своим продолжением. При написании текста Кэрролл определил, куда должны идти иллюстрации. Он заранее рассчитал номера страниц для иллюстраций и определил, сколько места (количество строк) потребуется для изображения.
Кэрролл хотел, чтобы Джон Тенниел также проиллюстрировал его продолжение, но Тенниел сначала отказался, будучи занятым и, вероятно, не желая снова мириться с трудным автором.Затем Кэрролл связался с Ричардом Дойлом, другим иллюстратором Punch, но Дойл не был уверен, что сможет сделать это вовремя. Кэрролл продолжал пытаться обезопасить Тенниела, но 8 апреля 1868 года Кэрролл доложил о предупреждении Тенниела о том, что «у него нет никаких шансов, что он сможет делать мне снимки раньше, чем через год, если тогда. Теперь я должен попробовать Ноэля Патона ».
Однако 19 мая сэр Джозеф Ноэль Патон написал, что он слишком болен, и призвал Кэрролла упорствовать с Тенниелом. Кэрролл в отчаянии предложил заплатить Панчу за его время «в течение следующих пяти месяцев», чтобы освободить его для иллюстрации второго Алисы .Тем временем он ненадолго задумался о Уильяме Швенке Гилберте.
18 июня 1868 года Тенниел сделал то, что Кэрролл назвал «любезным предложением сделать картины (в такое свободное время, какое только сможет найти)». Кэрролл согласился, но, видимо, еще не все было готово, так как он также связался с Джоном Проктором по поводу иллюстрации своей книги, но тот отказался. Окончательно услуги Тенниела были обеспечены 1 ноября. Тенниел надеялся, что иллюстрации будут готовы к Рождеству 1869 года. Но действительно, он был так занят другой работой, что Кэрролл увидел только первые десять набросков 20 января 1870 года.
12 марта 1870 года Кэрролл и Тенниел встретились на два часа в Лондоне, чтобы изложить планы еще 30 картин, уже отправив три из них братьям Далзил в Camden Press для «вырезания».
Изначально количество иллюстраций было установлено около 42, как и в «Приключениях Алисы в стране чудес». Со временем это число увеличилось до 50.
Предварительный набросок одной из иллюстраций «Отец Вильгельм»
Кэрролл отправил готовые галеры, включая инцидент с Осой, Тенниелу 16 января 1871 года для расклейки и иллюстрации.Изначально иллюстрация Тенниела к Бармаглоту была задумана как фронтиспис книги, но в марте 1871 года Кэрролл решил переместить изображение на страницы текста и заменил Белого рыцаря на фронтисписе по совету своих друзей. Очевидно, Кэрролл несколько раз показывал друзьям некоторые иллюстрации Тенниела перед публикацией, чтобы проверить, что они думают о них.
По состоянию на 25 апреля 1871 года Кэрролл получил только 27 фотографий. Теперь Тенниел надеялся завершить их к июлю.Это также не сработало, поскольку иллюстрации не были готовы к печати книги до Михайловского месяца. Поэтому было решено, что книга будет издана незадолго до Рождества 1871 года.
Когда он вышел, Тенниел снова остался недоволен качеством печати иллюстраций. Хотя Кэрролл предложил Макмиллану уничтожить вторую партию печатных экземпляров, этого не произошло, и книги не были отозваны.
(Джонс и Гладстон 253–255 и Жак и Гиддерс)
Иллюстрации к «Приключениям Алисы под землей»
В оригинальной рукописи книги Кэрролл нарисовал собственные иллюстрации.Рисунки Кэрролла с Алисой тоже не были смоделированы по образцу Алисы Лидделл.
Предполагается, что он был вдохновлен картинами своего друга Данте Габриэля Россетти (модель Энни Миллер) и своего друга Артура Хьюза. Кэрролл владел масляной картиной Хьюза «Девушка с сиренью» (Штерн).
На последней странице оригинальной рукописи Доджсон прикрепил овальную фотографию Алисы Лидделл. Американский эксперт по Кэрроллу Мортон Н. Коэн обнаружил, что под фотографией лежит рисунок Алисы из Кэрролла.
Иллюстрации к «Детской Алисе»
Для «Детской Алисы» 20 иллюстраций Тенниела были увеличены, раскрашены, а некоторые из них даже немного перерисованы. Среди прочего, платья Алисы были нарисованы с меньшим количеством кринолина. Тенниел раскрасил их вручную. Подпись Далзиэля была удалена со всех иллюстраций детской комнаты.
Эдвард Эванс создал ксилографии (несколько версий для каждой иллюстрации, поскольку каждый блок использовался для печати определенного цвета) и распечатал книгу.Обложку нарисовала подруга Кэрролла и учитель рисования Э. Гертруда Томсон.
Кэрролл записал в своем дневнике 29 марта 1885 года, что мистер Тенниел сейчас раскрашивает двадцать иллюстраций для детской «Алиса», и к 10 июля он смог сообщить, что «мистер Тенниел закончил раскрашивать картинки для The Питомник «Алиса» ». Это означает, что иллюстрации были сделаны вовремя, так как Кэрролл написал текст для детской Алисы только в 1888 году (Сибли).
Было выражено некоторое сомнение относительно того, был ли Тенниел лично ответственен за раскраску иллюстраций к Детскому саду «Алиса», в основном из-за рекламы, которая появилась в факсимильном издании «Приключений Алисы под землей» 1886 года (а затем и в 1887 году). Народное издание »Алисы), объявивший« Детскую комнату Алисы »« в стадии подготовки »:« Это подборка из двадцати картинок из «Приключений Алисы в стране чудес», увеличенных и раскрашенных под надзором Художника, с пояснениями.Однако кажется вероятным, что это просто относится к наблюдению Тенниела за цветной печатью Эдварда Эванса. (Сибли 92)
Когда была напечатана детская «Алиса», Кэрролл отклонил первые экземпляры из-за раскрашивания иллюстраций. Он написал Макмиллану 23 июня 1889 г. следующее:
Картинка далека от слишком яркая и безвкусная и вульгаризирующая все это. Ничего не должно продаваться в Англии. : поступить так означало бы пожертвовать той репутацией, которая у меня сейчас есть, ради того, чтобы дать публике лучший , который я могу.Мистер Эванс должен начать сначала и напечатать 10 000 с цветными картинками Тенниела перед ним : и на этот раз я должен увидеть все корректуры: и тогда у нас будет книга, действительно достойная предложить публике … Картинка на стр. . 44 достаточно, чтобы испортить всю книгу!
Изображение, которое он упомянул в последней строке, было иллюстрацией Королевы Червей, указывающей на Алису. Кэрролл подумал, что ее лицо было слишком красным (Гарднер).
Оригинальные рисунки Тенниела оставались черно-белыми более 40 лет до 1911 года, когда восемь отпечатков в каждой книге были раскрашены вручную.
Ксилография, электротипы и репродукции
По словам Родни Энжена, биографа Тенниела, метод Тенниела для создания иллюстраций к книгам Алисы был таким же, как и метод, который он использовал для Punch , а именно предварительные карандашные рисунки, дополнительные рисунки «чернилами и китайским белым» для имитации дерева. гравировальной линией, затем перенос на ксилографию (в обратном порядке) калькой. Затем рисунки были выгравированы в соответствии с высочайшими стандартами, в данном случае братьями Далзиэль.Кэрролл, похоже, заказал им много (дорогих!) Изменений.
Заключительным этапом процесса репродукции было изготовление медных печатных блоков из гравюр на дереве, используя их в качестве мастеров. Эти так называемые гальванические блоки использовались для фактической печати, чтобы предотвратить повреждение деревянных блоков, что облегчило массовое производство и является причиной того, что оригинальные деревянные блоки для книг «Алиса» все еще находятся в хорошем состоянии. Медные пластины действительно изнашивались, и их также приходилось переделывать несколько раз, в том числе для издания 1897 года.
Из-за сложного процесса создания деревянных блоков иногда приходилось делать уступки в отношении общего дизайна иллюстрации. Например, персонаж может быть перемещен в другое положение — что, вероятно, произошло с обезьяной на иллюстрации Додо с наперстком.
И, как только дерево было удалено, его уже нельзя было положить обратно без особых трудностей. В небольшое количество деревянных блоков Алисы были внесены изменения или ремонт, которые в некоторых случаях можно обнаружить по доказательствам, взятым непосредственно из блоков.Например, деревянный блок Шляпника на месте судебного разбирательства, часть, показывающая чашу Шляпника с откушенной частью, пришлось отремонтировать и заново гравировать (Wakeling).
Примечания и исправления Тенниела к доказательству иллюстрации (Гарви и Бонд, 74-75)
Когда Кэрролл отозвал первые 2000 экземпляров своей книги и попросил другой принтер переделать их, новый принтер (Clay) сбросил всю высокую печать, но повторно использовал блоки электротипов, сделанные для печати иллюстраций на исходном принтере (The Clarendon Нажмите) (Hancher 211).
Начиная с 6-го издания книги, текст рассказа также подвергался электротипированию. Неизвестно, были ли эти электротипы изготовлены только на высокой печати, а затем к ним были сопоставлены электротипы иллюстраций, или же вся страница, включая иллюстрации, была превращена в электротип (Hancher 206).
В 1896 году Кэрролл приказал изготавливать новые электротипы из оригинальных деревянных блоков для издания 1897 года, потому что первые электротипы изношены. Он уничтожил старые электротипы, чтобы предотвратить пиратство (Demakos 2021 34).
Многие предварительные рисунки Тенниела сохранились. Они каталогизированы в книге Джастина Шиллера «Приключения Алисы в стране чудес: типография 1865 года, заново описанная и вновь идентифицированная как« копия файла »издателя» (частная печать (Jabberwock), Кингстон, штат Нью-Йорк, 1990).
В 1981 году оригинальные деревянные блоки были обнаружены в хранилище банка, куда они были переданы издателем. Сейчас они находятся в Британской библиотеке (Джонс и Гладстон 252).
Также более 150 электротипов сохранились и иногда появляются на аукционах.Однако очень сложно определить, для каких изданий они действительно использовались (Hancher 207).
В 1932 году было опубликовано столетнее издание книги «Алиса» Льюиса Кэрролла, иллюстрации к которой были повторно выгравированы на ксилографиях (которые, вероятно, впоследствии были подвергнуты электротипированию). Многие последующие издания «Приключений Алисы в стране чудес» (включая «Аннотированную Алису» Гарднера) не используют оригинальные блоки Далзиэля, а вместо этого используют эти репродукции! Очень сложно отличить репродукцию от оригинала, но подсказки есть:
- Добавление собственной монограммы Тенниела (которая изначально отсутствовала) в нижнем правом углу иллюстрации на фронтисписе;
- Очень небольшое добавление имени нового гравера (Бруно Роллитца) к монограмме Тенниела на четырех иллюстрациях (Алиса с щенком, Червовая Королева противостоит Алисе в саду, Алиса переворачивает ящик присяжных и Алиса с ливень игральных карт).
(Ханчер 237)
Ошибки в иллюстрацияхТенниел допустил несколько ошибок в своих иллюстрациях к «Приключениям Алисы в стране чудес».
- В главе 1 нам рассказывают: «[…] она оказалась в длинном низком зале, освещенном рядом ламп, свисающих с крыши». Однако на иллюстрации Тенниела Алисы и Белого Кролика, бегущих по этому залу, ламп не видно.
- Сравните первый рисунок Белого Кролика, сделанный Тенниэлом, со вторым.В последнем жилет Кролика в клетку, как и его пиджак. Помимо этой ошибки, Кролик теперь должен быть одет в свой придворный костюм, поскольку в главе 2 нам сказано, что он вернулся « великолепно одетым », что означает, что его наряд не тот, в котором Алиса впервые увидела его, когда проверяет свои карманные часы.
- Когда Алиса встречает Чеширского Кота, сидящего на дереве, он сразу же исчезает и появляется снова. Когда Алиса идет дальше, он снова появляется на ветке. На этот раз по просьбе Алисы он исчезает медленнее.Однако изображение этого медленного исчезновения показывает Чеширского Кота, сидящего точно на том же дереве, где он был, когда Алиса встретила его, прежде чем идти дальше.
- На двух иллюстрациях галстук-бабочка Шляпника имеет заостренный конец слева. На более поздней иллюстрации заостренный конец находится справа от него.
- Платье Червовой Королевы на самом деле смоделировано не по образцу костюма игральной карты XIX века Червовая дама, а по образу одежды Пиковой Дамы (Ганчер)! Неясно, намеренно ли Тенниел выбрал другой костюм в качестве модели для наряда королевы.
Еще есть любопытный случай отсутствия лица Алисы на изображении ее и Чеширского кота на дереве. В нескольких выпусках мы видим только ее волосы, но не профиль. Возможно, это ошибка, допущенная принтером при создании ксилографии для иллюстраций, которая была обнаружена и исправлена лишь спустя некоторое время. Это касается следующих изданий (Goodacre, 110):
- Стандартные издания «Приключения Алисы в стране чудес»: с 84-й тысячи (1891 г.) до исправленной 86-й тысячи (1897 г.).
- Народное издание «Приключения Алисы в стране чудес»: с 23-й тысячи (1891 г.) до 29-й тысячи (1892 г.)
- Детская Алиса: полиграфия 1890 года (см. Пример)
Также в «Зазеркалье» допущены ошибки:
- На иллюстрациях в «Зазеркалье» короли носят те же короны, что и королевы. Предполагается, что короли имеют короны с крестом наверху. Неясно, является ли это ошибкой в иллюстрациях или, возможно, просьбой Кэрролла удалить любые возможные ссылки на христианство?
- Также прочтите отрывок из главы о Труляля и Труляля, когда они готовятся к битве.В нем говорится, что у Твидледума на голове кастрюля, и что, когда они закончат одеваться, Твидледум получит меч, а Труляль — зонтик. Но если вы посмотрите на картинку, то увидите, что у Труляля есть меч, и он уже есть у него, в то время как Алиса все еще занимается их одеванием. Еще меня интересует валик, который она надела на шею Труляля; Может быть, валик — это та вещь, которую Tweedle dum носит под своей кастрюлей…?
- По словам Льюиса Кэрролла, Тенниел также неправильно нарисовал погремушку.В письме Генри Сэвилу Кларку от 29 ноября 1886 года Кэрролл утверждает, что Тенниел нарисовал сторожевую погремушку (которая использовалась для подачи сигнала тревоги) вместо детской игрушечной погремушки. Он был уверен, что последнее имелось в виду в старых детских стишках (Gardner 227).
Есть также некоторые несоответствия между увеличенными и цветными иллюстрациями Детской Алисы, которые частично вызваны тем фактом, что изображение на обложке было нарисовано Э. Гертрудой Томсон вместо Джона Тенниела:
- На трех изображениях Алиса сохранила двойную строчку в нижней части платья, но на других она была опущена.
- Во время эпизода со свиньей лента, украшающая его шапку, меняет цвет с синего на красный.
- Куртка Белого Кролика меняет цвет с оранжевого на изображении в начале первой главы до красного на передней обложке книги.
- На обложке жилет Белого Кролика заменен зеленым шарфом, а Мартовский Заяц также одет иначе.
(Жак и Гиддерс)
цитированных работ
Демакос, Мэтт. Cut-Proof-Print. От рук Тенниела до глаз Кэрролла .Заполнение пресса для чайника, 2021 г.
Демакос, Мэтью. «Набросок-Трассировка-Рисование. От рук Тенниела до глаз Кэрролла, часть 1 ». Письмо рыцаря , том III, выпуск 4, вып. 104, весна 2020.
Гарднер, Мартин. Аннотированная Алиса. 150-летие, роскошное издание, W.W. Norton & Company, 2015.
.Гарви, Элеонора М. и У. Связь. Алиса Тенниела. Рисунки сэра Джона Тенниела для «Приключения Алисы в стране чудес», и в Зазеркалье.Библиотека Гарвардского колледжа и Музей искусств Метрополитен, 1978 год.
Гудакр, Селвин Х. «Питомник« Алиса »- библиографический очерк». Jabberwocky , том 4, выпуск 4, осень 1975 г.
Хенчер, Майкл. Иллюстрации Тенниела к книгам «Алиса» . The Ohio State Press, второе издание, 2019 г.
Хирн, Майкл. «Другой родитель Алисы: сэр Джон Тенниел в роли иллюстратора Льюиса Кэрролла». Коллекционер американских книг , май / июнь 1983 г.
Жак, Зои и Юджин Гиддерс. «Приключения Алисы в стране чудес и в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла. История издательства . Исследования Ashgate в истории публикаций, Ashgate Publishing, 2016.
Джонс, Джо Элвин и Дж. Фрэнсис Гладстон. Спутник Алисы . NYU Press, 1998.
Сибли, Брайан. «Иллюстрации из детской« Алиса »». Jabberwocky , том 4, выпуск 4, осень 1975 г.
Стерн, Джеффри. «Льюис Кэрролл Прерафаэлит». Наблюдение за Льюисом Кэрроллом , Эдвард Гильяно, Кларксон Н. Поттер, 1976.
Уэйклинг, Эдвард. «Джон Тенниел (1820-1914)». Март 2008 г., www.wakeling.demon.co.uk/page10-Tenniel.htm.
Иллюстрированное издание «Алисы в стране чудес» Сальвадора Дали переиздано
Фронтиспис «Приключения Алисы в стране чудес»
Этот пост может содержать партнерские ссылки. Если вы совершите покупку, My Modern Met может получать партнерскую комиссию. Пожалуйста, прочтите наше раскрытие для получения дополнительной информации.
Невероятный артистический ум Сальвадора Дали не знал границ, о чем свидетельствует все, от иллюстрированной кулинарной книги Дали до дизайна его логотипа для Chupa Chups. Но нет лучшего сочетания для авангардного мастера сюрреализма, чем фантастическая страна, созданная Льюисом Кэрроллом в «Приключения Алисы в стране чудес ». К счастью для нас, дальновидный редактор Random House увидел связь и поручил Дали проиллюстрировать ограниченное издание классики в 1969 году.
Дали создал по этому случаю двенадцать гелиогравюр — по одной иллюстрации для каждой главы, а также четырехцветный офорт в качестве фронтисписа.Было напечатано всего 2700 экземпляров, и художник подписал каждый оригинальный офорт. Конечно, когда копии становятся все более редкими, цены резко выросли, но, к счастью, любители Дали могут радоваться, узнав, что Princeton University Press недавно переиздала доступный экземпляр.
Те, у кого зоркий глаз, сразу заметят некоторые характерные для Дали образы, вплетенные в иллюстрации. Девушка, прыгающая через скакалку на фронтисписе, взята из его Пейзаж со скакалкой для девочки и культовых плавильных часов из «Постоянство памяти» находит хороший дом в центре чаепития Безумного Шляпника.
Невероятный пример культурного перекрестного опыления дополняют очерки математика и соавтора Дали Томаса Банчоффа и Марка Бурштейна, президента Общества Льюиса Кэрролла в Северной Америке.
В 1969 году Сальвадор Дали создал иллюстрации для ограниченного выпуска
«Приключения Алисы в стране чудес ». Редкое произведение было недавно переиздано и теперь доступно любителям Дали повсюду.Безумное чаепитие
Крокетная площадка Королевы
Советы от Caterpillar
История якобы черепахи
Озеро слез
В кроличью нору
Свидетельства Алисы
Кадриль омара
Кролик отправляет небольшой счет
Кокус и длинная сказка
Свинья и перец
ч / т: [Open Culture, Brain Pickings]
Статьи по теме:
20+ блестящих цитат об искусстве от известных художников и великих творческих умов
2 500 человек носят отрывки из всего текста «Алиса в стране чудес» для самой длинной цепочки с татуировками в мире
15 фактов, которые вам нужно знать о восхитительно странном «Саду земных наслаждений»
Увлекательные фотографии, сделанные Льюисом Кэрроллом, показывают девушку, которая вдохновила «Алису в стране чудес»
Причудливые обои «Алиса в стране чудес» добавляют оригинальные рисунки 150-летней давности в любой дом
»Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес | Art
Бесси Пиз Гутманн (1876–1960) была американской художницей и иллюстратором, наиболее известной своими картинами путти, младенцев и маленьких детей.В начале 1900-х годов Гутманн считался одним из самых известных иллюстраторов журналов и книг в Соединенных Штатах.
Ее работы были показаны на обложках 22 журналов, таких как Woman’s Home Companion и McCall’s в период с 1906 по 1920 год. Она также иллюстрировала популярные детские книги, в том числе известное издание 1907 года Alice’s Adventures in Wonderland .
Приключения Алисы в стране чудес — это роман 1865 года, написанный английским писателем Чарльзом Латвиджем Доджсоном под псевдонимом Льюис Кэрролл.В нем рассказывается о молодой девушке по имени Алиса, падающей через кроличью нору в подземный фантастический мир, населенный своеобразными антропоморфными существами.
Она имела мгновенный успех и стала классикой, одной из самых популярных и известных детских книг всех времен. Сэр Джон Тенниел иллюстрировал оригинальную книгу и оставил свой след как иллюстратор Алисы. С тех пор многие известные иллюстраторы сделали свою очередь иллюстрировать Алису, но ни один из них не превзошел волшебные иллюстрации сэра Джона Тенниела.
Представляем иллюстрации Бесси Пиз Гутманн к знаменитому роману Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес». Первое издание, опубликованное в 1907 году Дэвидом Маккеем, Нью-Йорк.
Картинная галерея:
Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес 1907Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice01] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909 г.Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice01] alice02] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909 г.Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice03] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice03] -alice04] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice05] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию приключений Алисы в стране чудес, 1909.Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice06] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice06] -alice07] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice08] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию приключений Алисы в стране чудес, 1909.Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice09] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice09] -alice10] (искусство, иллюстрации)
Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.
Новая выставка: The Illustrated Alice
По cshriver 8 октября, 2015
Алиса в иллюстрациях: празднование 150-летия приключений Алисы в стране чудес
6–31 октября 2015 г.
«А что толку от книги, — подумала Алиса, — без картинок и разговоров?»
~ Льюис Кэрролл, Приключения Алисы в стране чудес
Присоединяйтесь к нам на празднование полувековой годовщины одной из самых любимых книг, когда-либо написанных.В этом году исполняется 150 лет со дня публикации «Приключения Алисы в стране чудес », а редкие книги и специальные коллекции библиотеки UBC (RBSC) с гордостью представляют «Иллюстрированная Алиса », визуальное путешествие через 150 лет иллюстраций из классической книги Льюиса Кэрролла. Работа.
Куратор выставки Кристи Вудкок, библиотекаря для детей и студентка магистратуры по программе детской литературы UBC. Выставка исследует непреходящую привлекательность Алисы на протяжении веков.
Немногие литературные произведения в истории были адаптированы более широко и содержали ссылки, чем Приключения Алисы в стране чудес . С момента своей первой публикации в 1865 году книга Alice вдохновила многих величайших художников мира. Хотя сэр Джон Тенниел хорошо известен как оригинальный иллюстратор, книга была переосмыслена сотнями художников, включая Бланш Макманус, Артура Рэкхема, А.Э. Джексона, Ральфа Стедмана, Барри Мозера, Туве Янссон и Лисбет Цвергер.
На выставке представлены экспонаты из коллекции Алисы 100 RBSC, а также многочисленные иллюстрированные издания Приключения Алисы в стране чудес и Зазеркалье и Что там нашла Алиса .Один из самых известных художников на выставке — Сальвадор Дали. Изданный в 1969 году, Dalí Alice содержит оригинальные гравюры на дереве в льняном и кожаном футляре. Среди других ярких моментов — первое издание Alice 1866 года, иллюстрированное Джоном Тенниелом, факсимиле оригинальной рукописи Льюиса Кэрролла XIX века и набор в телячьем переплете с подписью Элис Харгривз.
Иллюстрированная Алиса выставлена в редких книгах и специальных коллекциях библиотеки UBC на первом и втором этажах Ирвинга К.Центр обучения парикмахеров с 6 по 31 октября 2015 г., его можно будет посетить с понедельника по пятницу с 10:00 до 16:00. С 17 октября RBSC также будет работать по субботам с 12:00. до 17:00 Выставка бесплатна и открыта для публики. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с редкими книгами и специальными коллекциями по телефону (604) 822-2521 или [email protected].
Опубликовано в Объявления, Коллекции, Выставки, Новости, Без категорий | С меткой
Узрите оригинальную рукописную и иллюстрированную рукопись Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» (1864)
Почти 155 лет назад Льюис Кэрролл рассказал трем молодым сестрам историю.Он придумал его, чтобы оживить долгую прогулку на лодке по Темзе, и одной из детей на борту, некой Алисе Лидделл, это так понравилось, что она настояла, чтобы Кэрролл записал это на бумаге. Таким образом, как гласит легенда, Приключения Алисы в стране чудес родился, хотя Льюис Кэрролл, в то время более известный как оксфордский учитель математики Чарльз Латвидж Доджсон, еще не взял свой знаменитый псевдоним, а когда он записал Приключения Алисы в стране чудес , он принял свою первую форму как Приключения Алисы под землей .Вы можете прочитать эту рукописную рукопись с иллюстрациями в Британской библиотеке.
Кэрролл подарил рукопись вымышленной Алисе тезке, согласно Британской библиотеке, в качестве подарка на Рождество в 1864 году. Когда его друзья посоветовали ему опубликовать ее, он внес несколько исправлений, «удалив некоторые семейные ссылки, включенные в книгу. развлечение детей Лидделлов », добавив пару глав (любимый Чеширский кот и чаепитие Безумного Шляпника — среди их нового материала) и пригласив Джона Тенниела, карикатуриста из журнала Punch , известного своими иллюстрациями Басни Эзопа , чтобы создать профессиональное искусство, чтобы сопровождать его.Результат, получивший название « Приключения Алисы в стране чудес» , вышел в 1865 году и никогда не выходил из печати.
Хотя яркие изображения Алисы и эксцентричных персонажей, с которыми она сталкивается, Тенниел оставались окончательными, многие другие художники, включая Сальвадора Дали и Ральфа Стедмана, пытались решить почти непреодолимую задачу иллюстрировать творческую историю Кэрролла. Но сегодня, как говорит профессор Скидмор-колледжа Кэтрин Дж. Голден из The Victorian Web, «критики пересмотрели карикатурную иллюстрацию Кэрролла.Кэрролл умело переплетает рукописный текст со своими изображениями, чтобы продвигать мотив роста. Его концепция «сказки» мыши, имеющей форму настоящего «хвоста» мыши, является прекрасным примером символического стиха ».
Тенниел, утверждает Голден, «существенно переработал реализм и улучшил многие схематичные или анатомически неправильные иллюстрации Кэрролла, добавив домашние интерьеры и пейзажи, которые понравились потребителям среднего класса 1860-х годов». Даже «графические адаптации романа « Алиса в стране чудес »конца двадцатого века напоминают многие изобретательские замыслы Кэрролла, а также замыслы Тенниела», что дает оригинальной рукописи Кэрролла больше претензий на то, что она предоставила визуальную основу, а не только текстовую. следующие полтора столетия официальных и неофициальных сиквелов, а также адаптации, переосмысления и переосмысления этого «Рождественского подарка дорогому ребенку на память о летнем дне».”
Вы можете просмотреть оригинальную рукопись Кэрролла с иллюстрациями здесь.
Связанное содержание:
Приключения Алисы в стране чудес Прочитано сэром Джоном Гилгудом: отличный способ отпраздновать 150-летие романа
Фотографии Алисы Лидделл, вдохновение для Алисы в стране чудес Льюиса Кэрролла
Фотография настоящей Алисы в стране чудес около 1862 года
Увидеть витиеватые иллюстрации «Приключения Алисы в стране чудес» Ральфа Стедмана в день его 150-летия
Первая экранизация Алисы в стране чудес (1903)
Классическая история Льюиса Кэрролла, Приключения Алисы в стране чудес , Рассказанная на песке Анимация
Когда Олдос Хаксли написал сценарий для диснеевского фильма «Алиса в стране чудес»
Колин Маршалл, базирующийся в Сеуле, пишет и ведет передачи о городах и культуре.