Разное

Книга с иллюстрациями алиса в стране чудес: Книга: «Приключения Алисы в Стране Чудес. Иллюстрации Ридделла» — Льюис Кэрролл. Купить книгу, читать рецензии | Alise’s Adventures in Wonderland | ISBN 978-5-17-134543-3

Содержание

Читать онлайн «Алиса в Стране чудес», Льюис Кэрролл – Литрес

© Перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Предисловие

 
Скользя беспечно по воде,
    Всё дальше мы плывём.
Две пары ручек воду бьют
    Послушным им веслом,
А третья, направляя путь,
    Хлопочет над рулём.
Что за жестокость! В час, когда
    И воздух задремал,
Просить назойливо, чтоб я
    Им сказку рассказал!
Но трое их, а я один,
    Ну как тут устоять?
И первый мне приказ летит:
    – Пора начать рассказ!
– Побольше только небылиц! –
    Звучит второй приказ,
А третья прерывает речь
    В минуту много раз.
Но скоро смолкли голоса,
    Внимают дети мне,
Воображенье их ведёт
    По сказочной стране.
Когда же я, устав, рассказ
    Невольно замедлял
И «на другой раз» отложить
    Их слёзно умолял,
Три голоска кричали мне:
    – Другой раз – он настал!
Так о стране волшебных снов
    Рассказ сложился мой,
И приключений возникал
    И завершился рой.
Садится солнце, мы плывём,
    Уставшие, домой.
Алиса! Повесть для детей
    Тебе я отдаю:
В венок фантазий и чудес
    Вплети мечту мою,
Храня как памятный цветок,
    Что рос в чужом краю.
 

Глава первая


В кроличьей норе

Алисе надоело сидеть на пригорке рядом с сестрой и ничего не делать. Раза два она заглянула украдкой в книгу, которую та читала, но там не было ни разговоров, ни картинок. «Какой толк в книге, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?»

Потом она стала раздумывать (насколько вообще это возможно в такой невыносимо жаркий день, когда одолевает дремота), сто́ит ли ей вставать, чтобы нарвать маргариток и сплести венок, или нет, как вдруг Белый Кролик с розовыми глазками пробежал мимо неё.

В этом не было, конечно, ничего особенного. Не удивилась Алиса и тогда, когда Кролик пробормотал себе под нос:

– Ах, боже мой, я опоздаю!

Думая об этом впоследствии, Алиса не могла понять, почему вовсе не удивилась, услышав, что Кролик заговорил, но в тот момент это не показалось ей странным. И лишь когда Кролик вынул из жилетного кармана часы и, взглянув на них, побежал дальше, Алиса вскочила, сообразив, что никогда ещё не случалось ей видеть его в жилете и с часами. Сгорая от любопытства, она бросилась следом и успела заметить, как он юркнул в кроличью нору под живой изгородью.


Алисе даже в голову не пришло остановиться или подумать, как будет выбираться оттуда.

Кроличья нора сначала была прямая, как тоннель, но потом обрывалась так внезапно, что Алиса не успела опомниться, как полетела куда-то вниз, точно в глубокий колодец.

То ли колодец был уж очень глубок, то ли падение было слишком медленным, но Алиса вполне успела осмотреться и даже подумать: что же будет дальше?

Внизу ей разглядеть ничего не удалось: сплошная чернота, – тогда она стала рассматривать стены колодца. Её взору предстали шкафы с книгами и полки с посудой, и что уже совсем удивительно – географические карты и картины. Пролетая мимо одной из полок, Алиса схватила стоявшую на ней банку и увидела бумажный ярлычок с надписью: «Апельсиновый джем». Однако, к величайшему огорчению Алисы, банка оказалась пустой. Сначала она хотела просто бросить её, но, побоявшись попасть кому-нибудь в голову, ухитрилась поставить на другую полку, мимо которой пролетала.


«Вот так полёт! – думала Алиса. – Теперь и с лестницы падать не страшно. И дома меня, наверное, все будут считать очень храброй. Ведь если даже свалиться с крыши самого высокого дома, ничего необычного не увидишь, не то что в этом колодце».

Тем временем её полёт продолжался.

«Неужели этот колодец бездонный? – пришла ей в голову мысль. – Вот бы узнать, сколько я уже пролетела?»


Подумав так, она громко сказала:

– Пожалуй, так и до центра Земли можно долететь. Сколько до него?.. Кажется, шесть тысяч километров.

Алиса уже изучала разные предметы и кое-что знала. Правда, сейчас неуместно было хвалиться своими познаниями, да и не перед кем, но всё-таки захотелось освежить их в памяти.

– Да, до центра Земли шесть тысяч километров. На какой же я теперь широте и долготе?

Алиса не имела ни малейшего понятия о географических координатах, но ей нравилось произносить серьёзные умные слова.

– А может, и вовсе через весь земной шар насквозь пролечу! – сказала себе она. – Вот весело-то будет увидеть людей, которые ходят вверх ногами! Их, кажется, называют анти…патиями.

Тут Алиса запнулась и даже порадовалась, что у неё нет слушателей, поскольку почувствовала, что слово это неправильное – этих людей называют как-то по-другому.

– Ну и ладно. Просто спрошу у них, в какую страну попала. Например, у какой-нибудь дамы: «Скажите, пожалуйста, сударыня, это Новая Зеландия или Австралия?» – Алиса хотела при этом сделать реверанс, но на лету это весьма затруднительно. – Только она, пожалуй, решит, что я совсем глупая и ничего не знаю! Нет, лучше уж не спрашивать. Может быть, там есть указатели…


Время шло, а Алиса всё продолжала падать. Делать ей было совершенно нечего, и она снова стала рассуждать вслух:

– Дина будет очень скучать без меня. (Дина – это Алисина кошка.) Надеюсь, ей не забудут налить вечером в блюдечко молока… Дина, моя милая, как было бы хорошо, если бы ты была сейчас со мной! Правда, мыши здесь, наверное, только летучие, но ведь они очень похожи на обыкновенных.  – Алиса зевнула – ей вдруг захотелось спать, – совсем сонным голосом проговорила: – Едят ли кошки летучих мышек? – Она повторяла свой вопрос снова и снова, но иногда ошибалась и спрашивала: – Едят ли летучие мышки кошек? – Впрочем, если некому ответить, то не всё ли равно, о чём спрашивать, верно?

Алиса чувствовала, что засыпает, и вот ей уже приснилось, что она гуляет с кошкой и говорит ей: «Признайся-ка, Диночка, ты когда-нибудь ела летучую мышь?»


И вдруг – хлоп! – Алиса приземлилась на кучу листьев и сухих веток, но ни капельки не ушиблась и тотчас же вскочила на ноги. Посмотрев вверх, она ничего не увидела – над головой была непроглядная темень. Осмотревшись вокруг, Алиса заметила прямо перед собой длинный тоннель, а ещё увидела Белого Кролика, который со всех ног улепётывал по этому тоннелю. Нельзя было терять ни минуты. Алиса помчалась за ним и услышала, как он, поворачивая за угол, пробормотал:

– Ах, мои ушки и усики! Как же я опаздываю!

Алиса почти настигла ушастого, но Кролик вдруг исчез, как сквозь землю провалился. Алиса огляделась и поняла, что очутилась в длинном зале с низким потолком, с которого свешивались лампы, освещавшие помещение.

В зале было множество дверей, но все они были заперты – Алиса убедилась в этом, подёргав каждую. Огорчённая, она бродила по залу, раздумывая, как же ей выбраться отсюда, и вдруг увидела в центре зала столик из толстого стекла, а на нём золотой ключик. Алиса обрадовалась, решив, что это ключ от одной из дверей. Увы, ключ не подошёл ни к одной: одни замочные скважины были слишком большими, другие – слишком маленькими.


Обходя зал во второй раз, Алиса заметила занавеску, на которую раньше не обратила внимания. Приподняв её, она увидела низенькую дверцу – не больше тридцати сантиметров высотой, – попробовала вставить ключ в замочную скважину. К её величайшей радости, он подошёл!


Алиса открыла дверцу: за ней оказалось крошечное, только мышка и пролезет, отверстие, откуда лился яркий солнечный свет. Девочка опустилась на колени, заглянула туда и увидела чудесный сад – такой и вообразить себе невозможно. Ах, как было бы замечательно оказаться там, среди клумб с яркими цветами и прохладными фонтанами! Но в узкий ход даже голова не пролезет. «Да и что толку, если бы голова пролезла? – подумала Алиса. – Всё равно плечи бы не прошли, а кому нужна голова без плеч? Ах, если бы я могла складываться, как подзорная труба! Разве что попытаться?..»


В этот день случилось столько удивительных вещей, что Алисе стало казаться, будто ничего невозможного на свете нет.

Ну если в маленькую дверку никак нельзя войти, то нечего и стоять около неё. Ах, как хорошо было бы стать совсем маленькой! Алиса решила вернуться к стеклянному столику: а вдруг там найдётся ещё какой-нибудь ключик? Никакого ключа на столе, конечно, не оказалось, зато там стоял пузырёк, которого – она была в этом абсолютно уверена – раньше не было. На бумажке, привязанной к пузырьку, было красиво написано крупными печатными буквами: «Выпей меня».


Конечно, дело нехитрое, но Алиса была девочкой умной и не стала с этим спешить. «Сначала я посмотрю, – благоразумно рассудила она, – не написано ли на пузырьке «Яд». Она читала много поучительных историй про детей, с которыми случались всяческие неприятности: они погибали в огне или попадали в лапы к диким зверям, – а всё потому, что не слушались родителей. Их предостерегали, что о горячий утюг можно обжечься, а острым ножом – порезаться до крови. Но Алиса-то хорошо помнила всё это, как помнила и то, что не следует пить из пузырька, на котором написано «Яд»…

 


Но ведь такой надписи нет, правда ведь? Поразмыслив, Алиса всё же решила попробовать содержимое пузырька. Вкуснота! Только непонятно, то ли похоже на вишнёвый пирог, то ли на жареную индейку… вроде бы и вкус ананаса есть, и поджаренных тостов с маслом. В общем, пробовала Алиса, пробовала, и сама не заметила, как выпила всё до капли.

– Как странно! – воскликнула девочка. – Мне кажется, я складываюсь, как подзорная труба!


Так оно и было на самом деле. Алиса сделалась совсем крошкой, не выше четверти метра. Лицо её просияло при мысли, что теперь она сможет погулять в волшебном саду. Но прежде чем отправиться к заветной дверце, девочка решила немного подождать: а вдруг станет ещё меньше. От этой мысли Алиса встревожилась: «А что, если я буду делаться всё меньше и меньше, как горящая свеча, а потом и вовсе исчезну?» Она попыталась представить себе, что же бывает с пламенем, когда свеча догорит и потухнет, но ей это не удалось – ведь Алиса ни разу в жизни не видела догоревшую свечку.


Убедившись, что меньше она не становится, Алиса решила тотчас же отправиться в сад, но, подойдя к дверце, вспомнила, что оставила на столе золотой ключик. А когда вернулась за ним к столу, то поняла, что не может до него дотянуться. Она хорошо видела ключ сквозь стекло и попробовала было взобраться за ним по ножке стола, но из этого ничего не вышло: ножка оказалась такой гладкой, что Алиса соскальзывала вниз. Наконец, совсем выбившись из сил, бедная девочка села на пол и заплакала. Посидев так и пожалев себя, Алиса неожиданно рассердилась:

– Да что это я! Слезами делу не поможешь! Сижу тут как маленькая, сырость развожу.


Алиса, надо сказать, частенько давала себе очень разумные советы, но редко следовала им. Случалось, и ругала себя, да так, что хотелось реветь. Однажды оттаскала себя за уши за то, что сплутовала, когда играла сама с собой в крокет. Алиса очень любила воображать, что в ней одновременно живут две девочки – хорошая и плохая.

«Только сейчас, – подумала Алиса, – от меня осталось так мало, что и одна-то девочка еле-еле получится».


И тут она заметила под столом маленькую стеклянную коробочку, в которой оказался пирожок, а присмотревшись, прочла выложенную изюминками надпись: «Съешь меня».

«Отлично, вот возьму и съем, – подумала Алиса. – Если стану больше, то достану ключ, а если меньше – то, может быть, пролезу под дверь. В любом случае в сад попасть смогу».

Откусив от пирожка совсем чуть-чуть, она положила руку на голову и стала ждать. К её величайшему удивлению, ничего не произошло, её рост не изменился. Вообще-то обычно так и бывает, когда ешь пирожки, но Алиса уже стала привыкать к чудесам и теперь очень удивилась, что всё осталось по-прежнему. Она снова откусила от пирожка, потом ещё и незаметно съела его весь.


Глава вторая


Слёзный пруд

– Господи, что же это такое? – изумлённо воскликнула Алиса. – Я начинаю вытягиваться, как гигантская подзорная труба! Прощайте, ноги!

Взглянув вниз, она едва разглядела свои ноги – так далеко они были.

– Бедные мои ножки! Кто же будет теперь надевать на вас чулочки и туфельки?! Я-то буду слишком далеко, чтобы о вас заботиться. Придётся вам самим как-нибудь приспособиться… Нет, так нельзя, – спохватилась Алиса, – а вдруг они не захотят идти туда, куда мне нужно. Что тогда мне делать? Пожалуй, надо их побаловать новыми туфельками к Рождеству. – И девочка стала раздумывать, как это устроить.

Лучше, конечно, чтобы туфли приносил посыльный. Как забавно будет делать подарки собственным ногам! Или, например, надписывать: «Госпоже Правой Ноге Алисы. Посылаю вам туфельку. С сердечным приветом, Алиса».

– Какие же глупости приходят мне в голову!

Алисе захотелось потянуться, но она стукнулась головой о потолок, так как теперь была ростом больше трёх метров. Вспомнив про чудесный сад, она схватила золотой ключик и бросилась к дверце.

Вот только бедняжка не подумала о том, что теперь никак не сможет попасть в сад. Единственное, что она могла, – это лежать на боку и смотреть в сад одним глазком. Алиса села на пол и опять горько заплакала.

И как ни уговаривала она себя успокоиться, ничего не получалось: уговоры не действовали – слёзы ручьями лились из глаз, и скоро вокруг неё образовалось целое озеро.

Вдруг издалека раздался едва слышный топоток, причём с каждой минутой он становился всё отчётливее. Алиса торопливо вытерла глаза – надо же посмотреть, кто это там. Оказалось, что это Белый Кролик. Разодетый, с парой белых лайковых перчаток в одной лапе и с большим веером – в другой, он очень торопился и на ходу бормотал себе под нос:

– Ах, Герцогиня, Герцогиня! Она страшно рассердится, если я заставлю её ждать.

Алиса от отчаяния готова была обратиться за помощью к кому угодно, и потому, когда Кролик приблизился, робко окликнула его:

– Простите, пожалуйста, господин Кролик…

Договорить она не успела. Кролик подскочил на месте, выронил перчатки и веер и, бросившись со всех ног прочь, скрылся в темноте.

Алиса подняла упавшие вещи и стала обмахиваться веером, потому что в зале было очень жарко.

– Сколько странного случилось сегодня! – в раздумье проговорила она. – А ещё вчера всё шло как обычно. А может, всё дело во мне? Может, я изменилась? Такая ли я была, как всегда, когда встала утром? Кажется, утром я была немножко другая. Кто же я теперь? Вот в чём загадка.



И Алиса стала вспоминать всех своих подружек, чтобы понять, не превратилась ли она в одну из них.

– Ну, я уж точно не Ада, – размышляла Алиса. – У неё такие чудесные вьющиеся волосы, а мои прямые как палки. И, конечно, я и не Мабель, потому что она почти ничего не знает. Я, конечно, тоже не всё знаю, но всё же побольше Мабель. Как же всё это странно и непонятно! Посмотрим, не забыла ли я то, что знала раньше… Четырежды пять – двенадцать, четырежды шесть – тринадцать, четырежды семь… Да что это я? Ведь так никогда не доберёшься до двадцати! Да и потом, таблица умножения – это совсем не важно. Лучше проверю себя по географии. Лондон – столица Парижа, Париж – столица Рима, Рим… нет, по-моему, не так! Похоже, я всё-таки превратилась в Мабель. Попробую вспомнить стихи про крокодила.

Алиса сложила руки, как делала всегда, отвечая урок, и начала читать стишок. Но голос у неё был какой-то хриплый, да и слова как будто были не те, что она учила раньше:


 
Милый, добрый крокодил
    С рыбками играет.
Рассекая гладь воды,
    Он их догоняет.
 
 
Милый, добрый крокодил
    Нежно так, когтями
Хватает рыбок и, смеясь,
    Глотает их с хвостами!
 

– Нет, я и тут что-то напутала! – воскликнула Алиса растерянно. – Должно быть, я и вправду стала Мабель, и теперь мне придётся жить в их тесном неуютном домишке, и у меня не будет моих игрушек, и я должна буду всё время учить уроки! Ну нет: если уж я Мабель, тогда лучше останусь здесь, под землёй. А вдруг кто-нибудь просунет голову сверху и скажет: «Иди сюда, милая!» Тогда я посмотрю наверх и спрошу: «А я кто? Сначала скажите это, и если мне понравится быть тем, кем я стала, то я выйду наверх.

А если нет, то останусь здесь до тех пор, пока не сделаюсь кем-нибудь другим…» Но как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь заглянул сюда! Так плохо быть одной! – И слёзы вновь хлынули ручьём.

Горестно вздохнув, Алиса опустила глаза и с удивлением обнаружила, что сама не заметила, как надела на руку крошечную перчатку Кролика. «Должно быть, я опять стала маленькой», – подумала она и бросилась к столу, чтобы выяснить, какого же теперь она роста.


Ну и ну! Она и вправду стала гораздо ниже – наверное, чуть больше полуметра, – и с каждой минутой становилась всё меньше и меньше. К счастью, Алиса сообразила, отчего это происходит. Дело, конечно, в веере Кролика, который она держала в руке. Алиса тут же отбросила его в сторону – и как раз вовремя, иначе она исчезла бы без следа.

– Еле успела! – воскликнула Алиса, очень довольная, что всё кончилось благополучно. – Ну а теперь в сад!

И она побежала к маленькой дверце, забыв, что она заперта, а золотой ключик по-прежнему лежит на стеклянном столе.

«Сплошные неприятности, – с досадой подумала бедная девочка. – Такой маленькой я ещё никогда не была. И мне это не нравится. Совсем не нравится!»

И тут, будто в довершение ко всем неудачам, Алиса поскользнулась. Раздался шумный всплеск, полетели брызги, и она очутилась по самую шею в солёной воде. Алиса решила, что оказалась в море. «В таком случае, – с надеждой подумала она, – я смогу вернуться домой на паро-ходе».


Когда Алиса была совсем маленькой, ей довелось съездить на море. Правда, она не очень хорошо представляла, какими бывают морские берега, помнила только, как дети с деревянными лопатками копались в песке, а недалеко от берега стояли пароходы.

Сейчас же, немного поразмыслив, Алиса поняла, что попала не в море, а в озеро или в пруд, который образовался из её слёз, когда она была ростом до потолка.

– Ну зачем я столько плакала! – посетовала Алиса, пытаясь выплыть на сушу. – Пожалуй, кончится тем, что я утону в собственных слезах! Это просто невероятно! Впрочем, невероятно всё, что сегодня происходит!

В это время недалеко от неё послышался громкий всплеск, и Алиса поплыла в ту сторону, чтобы посмотреть, кто бы это мог быть. В первую минуту ей пришло в голову, что это морж или бегемот, но потом она вспомнила, какой маленькой стала сама, и увидела, что навстречу ей плывёт мышка, которая, должно быть, тоже нечаянно попала в этот слёзный пруд.



«Может, она умеет разговаривать? – подумала Алиса. – Здесь всё так необыкновенно, что я вовсе этому не удивлюсь. Во всяком случае, ничего не случится, если я попробую с ней заговорить».

– Не знаете ли вы, уважаемая Мышь, как отсюда выбраться на сушу? – спросила она. – Я уже устала плавать и боюсь утонуть.

Мышь внимательно посмотрела на Алису и даже как будто прищурила один глаз, но ничего не ответила.

«Похоже, она меня не понимает, – решила Алиса. – Может быть, это французская мышка, которая приплыла сюда вместе с войском Вильгельма Завоевателя».

– Où est ma chatte? – произнесла она первое, что вспомнила из своего французского учебника, то есть: «Где моя кошка?»

Мышь так и подскочила в воде и задрожала от страха.

– О, простите меня, пожалуйста, – поспешила извиниться Алиса, от души сожалея, что так напугала бедную мышку, – я забыла, что вы не любите кошек.

– Не люблю кошек! – пронзительно пропищала Мышь. – А вы бы любили их на моём месте?

– Должно быть, нет, – кротко ответила Алиса. – Пожалуйста, не сердитесь на меня. Но если бы вы только увидели нашу кошку Дину, то, думаю, полюбили бы кошек. Она такая хорошенькая! А как мило мурлычет, когда сидит около огня, лижет себе лапки и умывает мордочку. Я очень люблю держать её на руках, и она молодец: так ловко ловит мышей… Ах, пожалуйста, простите! – снова воскликнула Алиса, увидев, что Мышь так возмущена её бестактностью, что вся шерсть встала у неё дыбом. – Мы не будем больше говорить про неё!


– Мы! – возмущённо воскликнула Мышь, дрожа до самого кончика хвоста. – Как будто я могу говорить про такие вещи! Всё наше племя ненавидит кошек – этих мерзких, низких, грубых животных! Не произносите больше при мне этого слова!

 

– Не буду, – покорно согласилась Алиса и поспешила поскорее сменить тему:

– А собак вы любите?

Так как Мышь ничего не ответила, Алиса продолжила:

– У нас во дворе живёт такая миленькая собачка. Мне очень хотелось бы показать вам её. Это терьер – вы знаете эту породу? У него блестящие глазки и длинная шелковистая шёрстка. Он такой умный: приносит хозяину вещи и встаёт на задние лапки, если хочет, чтобы ему дали поесть, или просит чего-нибудь вкусного. Это собачка фермера, и он говорит, что ни за какие деньги не расстанется с ней. А ещё хозяин говорит, что она отлично ловит крыс и мы… Ах боже мой, я опять её испугала! – жалобно воскликнула девочка, увидев, что Мышь торопливо уплывает от неё, так энергично загребая лапками, что по всему пруду пошли волны.

– Милая Мышка! – взмолилась Алиса. – Пожалуйста, вернитесь! Мы не будем больше говорить ни про кошек, ни про собак, если вы так их не любите.

Услыхав это, Мышь повернула назад, но по нахмуренной мордочке было ясно, что она ещё сердится. Чуть слышно, дрожащим голосом она сказала девочке:

– Вот доплывём до берега, и я расскажу вам свою историю; тогда поймёте, почему я ненавижу кошек и собак.

Да, и вправду пора на берег: в пруду плавало теперь множество животных и птиц, попавших сюда тоже случайно. Были тут Утка, птица Додо, попугай Лори, Орлёнок и другие обитатели этого странного места. И Алиса вместе со всеми поплыла к берегу.


Льюис Кэрролл — Алиса в стране чудес tr Заходера с иллюстрациями читать онлайн

12 3 4 5 6 7 …27

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес (Перевод Бориса Заходера)

ГЛАВА НИКАКАЯ,

из которой тем не менее можно кое-что узнать

Больше всего на свете я ненавижу обман и люблю честность и потому сразу честно признаюсь, что я вас (совсем немножко!) обманул: на самом деле это не НИКАКАЯ ГЛАВА, а НИКАКАЯ НЕ ГЛАВА — это просто-напросто… Думаете, так я вам и сказал? Нет, подождите. Вот дочитаете до конца, тогда узнаете! А не дочитаете — ну что ж, дело ваше. Только тогда — почти наверняка! — не сумеете правильно прочитать и всю книжку. Да, да!

Дело в том, что хотя перед вами — сказка, но сказка эта очень, очень не простая.

Начнем с начала, как советует Червонный Король (вам предстоит с ним скоро встретиться). И даже немножко раньше: с названия.

«Приключения Алисы в Стране Чудес»…

Будь моя воля, я бы ни за что не назвал так эту книжку. Такое название, по-моему, только сбивает с толку. В самом деле — разве по названию догадаешься, что речь пойдет о маленькой (хотя и очень умной!) девочке? Что приключения будут совсем не такие, как обычно: не будет ни шпионов, ни индейцев, ни пиратов, ни сражений, ни землетрясений, ни кораблекрушений, ни даже охоты на крупную дичь.

Да и «Страна Чудес» — тоже не совсем те слова, какие хотелось бы написать в заглавии этой сказки!

Нет, будь моя воля, я назвал бы книжку, например, так: «Аленка в Вообразилии». Или «Аля в Удивляндии». Или «Алька в Чепухании». Ну уж, на худой конец: «Алиска в Расчудесии». Но стоило мне заикнуться об этом своем желании, как все начинали на меня страшно кричать, чтобы я не смел. И я не посмел!

Все горе в том, что книжка эта была написана в Англии сто лет тому назад и за это время успела так прославиться, что и у нас все — хотя бы понаслышке — знают про Алису и привыкли к скучноватому названию «Приключения Алисы в Стране Чудес». Это называется литературной традицией, и тут, как говорится, ничего не попишешь. Хотя название «Алиска в Расчудесии» гораздо больше похоже на настоящее, английское название этой сказки; но если бы я ее так назвал, люди подумали бы, что это совершенно другая книжка, а не та, знаменитая…

А знаменита «Алиса» действительно сверх всякой меры. В особенности в тех странах, где говорят по-английски. Там ее знает каждый и любят все. И самое интересное, что, хотя эта сказка для детей, пожалуй, больше детей любят ее взрослые, а больше всех — самые взрослые из взрослых — ученые!

Да, сразу видно, что это очень и очень непростая сказка!

Мало того. Написаны целые горы книг, в которых «Алису» на все лады растолковывают и объясняют. А когда так много и долго объясняют, это, по-моему, значит, что люди сами не все поняли.

Так что и вы не очень огорчайтесь, если тоже не сразу все поймете. Ведь всегда можно перечитать непонятное место еще разок, правда?

Я надеюсь, что я вас не слишком запугал. По совести говоря, бояться нечего.

Для того чтобы правильно прочитать, то есть понять, эту сказку, нужны только две вещи.

Нужно — и это совершенно обязательно! — иметь чувство юмора, потому что это одна из самых веселых книжек на свете.

Тут я за вас совершенно спокоен — уверен, что смеяться вы умеете и любите!

И нужно еще — и это тоже совершенно обязательно! — КОЕ-ЧТО знать.

Потому что если в голове пусто, увы, самое большое чувство юмора вас не спасет.

Вот маленький пример.

Есть у меня один знакомый, приблизительно двух лет от роду, у которого огромное чувство юмора — он может захохотать, когда никому другому и в голову не придет улыбнуться. Любимая его шутка (он сам ее придумал) такая:

— Андрюшенька, как говорит курочка?

— Му! Му! Му!

И Андрюшенька заливается смехом.

Но если вы ему скажете, что Ихтиозавр говорит: «Ах, батюшки мои!» — Андрюшенька и не улыбнется.

А все дело в том, что он очень плохо знаком с повадками Ихтиозавров.

Так вот, чтобы читать эту книжку по-настоящему — а читать ее по-настоящему — это значит читать и смеяться! — надо знать многое множество самых разных разностей.

Надо знать, кто такие АНТИПОДЫ и что такое ПАРАЛЛЕЛИ и МЕРИДИАНЫ, надо знать, КОГДА ЧТО СЛУЧИЛОСЬ и что такое ТКАНЬ ПОВЕСТВОВАНИЯ; надо знать, из чего НЕ делается ГОРЧИЦА и как правильно играть в КРОКЕТ; кто такие ПРИСЯЖНЫЕ и чем они отличаются от ПРИСТЯЖНЫХ; и какого рода ВРЕМЯ, и курят ли червяки КАЛЬЯН, и носят ли Лягушки, Караси и Судьи ПАРИКИ, и можно ли питаться одним МАРМЕЛАДОМ и… и так далее и тому подобное!

Кстати, я не случайно упомянул Ихтиозавров — ведь они ископаемые, а всевозможные ископаемые в этой сказке встречаются на каждом шагу: например. Короли и Герцогини, Графы и ЭРЛЫ (в сущности, это одно и то же). Лакеи и, наконец, вымершая птица Додо, она же ископаемый Дронт. Это и не удивительно

— вы ведь не забыли, что, как я уже сказал, книжка была написана целых СТО лет назад!

Конечно, знать ВСЕ эти вещи, по-моему, никто не может — даже Малый Энциклопедический Словарь.

Советую внимательно прочитать примечания (они напечатаны мелким шрифтом) — это может кое в чем помочь.

Поэтому, если вам что-нибудь покажется очень уж непонятным (а главное, не смешным!), не стесняйтесь спрашивать у старших. Вдруг да они это знают?

А уж когда вам все будет совсем понятно, тогда вы, может быть, кое о чем задумаетесь…

Но это, впрочем, не обязательно.

Я надеюсь, что вам уже захотелось узнать, как появилась на свет такая необыкновенная сказка и кто ее сочинил.

Конечно, сочинить такую сказку мог только необыкновенный человек. Да и то неизвестно, сочинил бы он ее или нет, если бы не одна маленькая девочка, которую звали… Угадайте!.. Правильно, Алисой!

Да, именно Алиса потребовала во время лодочной прогулки от своего знакомого, мистера Доджсона, чтобы он рассказал ей и ее сестрам интересную сказку. И чтобы в этой сказке было побольше веселой чепухи. И видно, эта Алиса была такая девочка, которой очень трудно было отказать, потому что мистер Доджсон, хотя и был профессором математики (честное слово!) и к тому же в этот день уже сильно устал, — послушался. Он начал рассказывать сказку о приключениях одной девочки, которую тоже почему-то звали Алисой!

Надо отдать должное маленькой Алисе (я имею в виду живую Алису, полностью ее звали Алиса Плезенс Лиддел) — она хорошо знала, кого попросить рассказать сказку!

Взрослые, особенно те, которые всегда ничего не понимают, считали мистера Доджсона скучным человеком, сухим математиком, и, увы, даже студенты не особенно любили его лекции.

Читать дальше

12 3 4 5 6 7 …27

Лучшие книги об Алисе в Стране Чудес для всех возрастов

Приключения Алисы в Стране Чудес пользуются неизменной популярностью у читателей от мала до велика. Если вы хотите познакомить малышей с чудесами Страны чудес или испытать небольшую ностальгию по себе, откройте для себя наш исчерпывающий путеводитель по лучшим книгам об Алисе в Стране чудес для всех возрастов и случаев.

Приключения Алисы в Стране Чудес  — это вечная классика. Впервые опубликованная Макмилланом в 1865 году, в книге никогда не распродавались.

Спустя более 150 лет после того, как читатели впервые попали в кроличью нору, произведения Кэрролла остаются любимыми как взрослыми, так и детьми. И «Приключения Алисы в стране чудес », и «Зазеркалье » бесчисленное количество раз адаптировались для телевидения и кино, и их влияние на популярную культуру остается непревзойденным.

Если вы ищете иллюстрированную версию книги «Алиса в стране чудес», идеально подходящую для детей, или прекрасно иллюстрированную классическую книгу для читателей постарше, от новых до ностальгических, наша подборка лучших книг «Алиса в стране чудес» для всех возрастов будет именно то, что вы ищете.

Алиса в Стране Чудес, книги для младенцев и малышей

Алиса в Стране Чудес

Полковника Мутарда

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWHSmithWordery

Первые истории для детей Льюиса. Волшебная история Кэрролла. Механизмы «толкай, тяни и поворачивай» оживляют историю и представляют всех главных героев — Алису, Белого Кролика, Мартовского Зайца, Безумного Шляпника, Соню и, конечно же, Червовую Королеву — идеальных для маленьких пальчиков и любознательных умов.

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery


Алиса в Стране Чудес, книги для детей от 3 до 5 лет

Алиса в Стране Чудес

Великолепное пересказывание Алисы в волшебной вселенной. Богатые, похожие на драгоценности иллюстрации идеально передают остроумие и прихоть Страны Чудес, а элегантно упрощенный текст сохраняет классические запоминающиеся строки Кэрролла, такие как «О боже, о боже, я опоздаю» и «Отруби ей голову». .   Alice in Wonderland Book and CD Pack поставляется с аудио компакт-диском, прочитанным актрисой Джоанн Фроггатт.

The Nursery Alice

Льюиса Кэрролла

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

«Я написал Макмиллану, чтобы предложить новую идею: «Детское издание» Алисы, напечатанное в номере

с картинками

.
 Дневник Льюиса Кэрролла, 15 февраля 1881 года. 

Детская Алиса , первоначально опубликованный Macmillan & Co. в 189 году.0, было самым первым цветным изданием Alice . Это было задумано, писал Кэрролл: «. . . для чтения детьми в возрасте от нуля до пяти лет. Быть прочитанным? Нет, не так! Лучше скажем, чтобы его тискали, чтобы его ворковали, чтобы его выслушали, чтобы его помяли, чтобы его поцеловали. . .’ Это идеальная книга об Алисе в стране чудес для юных читателей.

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Alice’s Adventures in Wonderland Carousel Book

Льюиса Кэрролла

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Это великолепное издание «Приключения Алисы в Стране чудес » представляет собой потрясающую книгу, которая раскрывается в форме карусели, показывая классику Льюиса Кэрролла в шести визуально очаровательных трех- объемные сцены. Используя оригинальные иллюстрации сэра Джона Тенниела и сокращенную версию оригинального текста Кэрролла, Alice’s Adventures in Wonderland Carousel Book — восхитительное введение в историю для младших читателей.

Buy the bookAmazonBlackwell’sBook DepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass: The Little Folks Edition

by Lewis Carroll

Buy the bookAmazonBlackwell’sBook DepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

First published by Macmillan в 1903 г. издание Little Folks «Приключения Алисы в стране чудес» и Зазеркалье были очаровательными миниатюрными версиями двух классических сказок Льюиса Кэрролла о Стране Чудес, специально сокращенных для юных читателей. Это новое издание впервые объединяет два названия в красивой подарочной книге, воспроизведенной из редких архивных копий оригинальных книг, с более чем шестьюдесятью оригинальными полноцветными иллюстрациями сэра Джона Тенниела.

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Приключения Алисы в Стране Чудес

Джин Уиллис

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop. orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Жанна Уиллис, пересказ любимой истории Кэрролла в бодрых рифмованных стихах, представляет собой новое приключение в Стране Чудес, воплощенное Россом Коллинзом в жизнь. ‘ яркие иллюстрации. Знакомые сцены и любимые персонажи оригинальной истории Льюиса Кэрролла, от участия в чаепитии Шляпника до окрашивания белых роз в красный цвет вместе с Королевой Червей, переосмыслены в этом очаровательном введении к Алисе и ее приключениям в Стране чудес, идеально подходящем для юных читателей.

купить Bookamazonblackwell’s’sbook Depositorybookshop.orgfoyleswaterstonswh Smithwordery


Alice in Wonderland Books для детей в возрасте от 5 до 9 лет

Alice’s Adventures in Wonderland Platinum jubilee Edition

9002 Celebette Elizbethe in Wonder jubilee Edition 9002. стиль с этим великолепным платиновым юбилейным подарочным изданием «Приключения Алисы в стране чудес ». Эта подарочная книга, выпущенная ограниченным тиражом, со специальной фольгированной обложкой Union Jack в честь юбилея и серебристыми краями — идеальное празднование двух женских икон и необходимая вещь для каждого коллекционера книг «Алиса в стране чудес».

Приключения Алисы в Стране чудес

Льюиса Кэрролла

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Это прекрасное издание представляет новую великолепную визуальную интерпретацию классической истории Льюиса Кэрролла Крисом Ридделлом, обладателем премии Costa Award и медали Кейт Гринуэй. Эта великолепная книга в твердом переплете с фольгированной курткой, повязками на голове и хвосте и ленточным маркером, а также роскошными цветными иллюстрациями будет храниться долгие годы. Это книга об Алисе в стране чудес, которую должен иметь на полке каждый поклонник Алисы.

купить Bookamazonblackwell’sbook’s Depositorybookshop.orgfoyleswaterstonswh Smithwordery

Один день в Стране Чудес

от Kathleen Krull

Buy the Bookamazonblack’sbook’sbook’s Depositorybook. классика Приключения Алисы в стране чудес и Зазеркалье . В этой книге, великолепно иллюстрированной Джулией Сарда, детская любовь Кэрролла к жизни демонстрируется наряду с его блестящим умением создавать и адаптировать игривые слова и фразы. От 9 0003 brillig и уродство до frumious и смешок, отмеченная наградами писательница Кэтлин Крулл использует многие собственные слова Кэрролла, чтобы рассказать историю человека, который хотел рассмешить детей и чье наследие продолжает развлекать и восхищать . В конце книги есть глоссарий слов, придуманных Кэрроллом.

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Зазеркалье Little Folks Edition

Льюиса Кэрролла

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery дополнение к Издание Little Folks из Приключения Алисы в стране чудес. С красным тканевым переплетом, фольгой на передней обложке и корешке и позолоченными краями страниц, это действительно восхитительный подарок, и специально сокращенный для юных читателей примерно до одной шестой длины оригинала, это идеальное введение ко второму из классических названий Алисы Кэрролла.

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

В Зазеркалье

Льюиса Кэрролла стекло в место еще более странное, чем Страна Чудес. Макмиллан был первым издателем «
Зазеркалье » в 1871 году и гордится тем, что остается верным видению его создателей. Столь же знаковыми являются замечательные иллюстрации сэра Джона Тенниела, идеально передающие сочетание обычного и необычного в самом сердце Страны Чудес 9.0005

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Полная Алиса

Льюиса Кэрролла шедевра Кэрролла и его знаменитого продолжения «
Зазеркалье ». Красиво воспроизведенные цветные версии оригиналов сэра Джона Тенниела, раскрашенные Гарри Тикером под руководством самого Тенниела. Включает живой и авторитетный научно-популярный контент из богатого исторического архива Macmillan, рассказывающий реальную историю о том, как Алиса  была написана и опубликована.

купить Bookamazonblackwell’s’sbook Depositorybookshop.orgfoyleswaterstonswh Smithwordery

Alice’s Adventures in Wonderland

от Lewis Carroll

Buy the Bookamazonblack’sbook’s Bookskwell’s The Adviture’s Adviture’s Adviture 9000.cmentlashlashlashlashlashlash. гордится тем, что остается верным видению своих создателей. Столь же знаковыми являются замечательные иллюстрации сэра Джона Тенниела, идеально передающие сочетание обычного и необычного в самом сердце Страны Чудес. Прекрасная копия в мягкой обложке.

купить Bookamazonblackwell’sbook’sbook Depositorybookshop.orgfoyleswaterstonswh Smithwordery


Alice in Wonderland Books для читателей в возрасте от 9 до 12 лет

через Glasslishorlyshiplyshiplyshiplyshiplishorlistriplyshiplishorlistriplishorlistriplyshiplishorlistriplishorlistriplishorlistriplyshiplishorlistriplishorlistriplise. SmithWordery

Вторая история Любопытной Алисы переносит ее через зазеркалье в место еще более странное, чем Страна Чудес ее первого приключения. На каждом шагу ей мешают всплывающие необычные, смешные и нелепые персонажи, такие как Траляля и Траляля, Шалтай-Болтай. Некоторые из них настаивают на том, чтобы читать ей стихи и эти стихи, например, Морж и Плотник и Бармаглот теперь так же известны, как и сами истории об Алисе. В этом издании представлен полный текст Льюиса Кэрролла с иллюстрациями Криса Ридделла, обладателя премии Коста и медали Кейт Гринуэй.

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Return to Wonderland

Вернитесь в Страну Чудес с этой коллекцией оригинальных историй от некоторых из самых известных современных детских авторов, от Питера Банзла до Эми Уилсон. Узнайте, что случилось с вашими любимыми персонажами после того, как Алиса покинула Страну Чудес — Королева Червей все еще правит железной рукой? Сможет ли Безумный Шляпник научиться быть благоразумным? Перестанут ли когда-нибудь ссориться Траляля и Траляля?

Приключения Алисы в стране чудес

Льюиса Кэрролла

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop. orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Красиво иллюстрированное волшебными картинками Джулии Сарды, это потрясающее издание идеально подходит для поклонников Алисы, с коротковолосой брюнеткой-героиней, похожей на настоящую -жизнь Алисы, которая вдохновила книгу. Эта великолепная книга является прекрасным продолжением « One Day in Wonderland », написанной Кэтлин Крулл и иллюстрированной Джулией Сарда.

Купить Bookamazonblackwell’s Book’s Depositorybookshop.orgfoyleswaterstoneswh Smithwordery

Охота на Snark

от Chris Riddell

Buy The Bookamazonblack’s Bearskell’s Snakless Whanslems. 2000 -й. маловероятный набор персонажей, взятых из «Бармаглота» в «Зазеркалье ». Эта неотразимая новая версия проиллюстрирована и представлена ​​Крисом Ридделлом. Это роскошное издание включает в себя как черно-белые, так и цветные иллюстрации, маркер-ленту и края с металлическим синим напылением.

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop. orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Что бы сделала Алиса?

Что бы сделала Алиса?  – это   удобный карманный томик с содержательнейшими цитатами из Белого Кролика, Безумного Шляпника, Королевы Червей и, конечно же, неуемной Алисы, каждая из которых актуальна сегодня… Чеширская улыбка на твоем лице! Что бы сделала Алиса?  предлагает совет от одной из самых знаковых женских персонажей в истории литературы в любой неразумной, требовательной и совершенно запутанной ситуации. Откровенная, вежливая и всегда верная себе, Алиса поможет вам ориентироваться в жизни, как она делала это в Стране Чудес — просто спросите себя, что бы сделала Алиса?


The best Alice in Wonderland books for adults

Alice’s Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass

by Lewis Carroll

Buy the bookAmazonBlackwell’sBook DepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Brought to life by Sir John Tenniel’s легендарные иллюстрации, восхитительно раскрашенные Барбарой Фрит и включающие послесловие Анны Саут, это элегантное издание Macmillan Collector’s Library идеально подходит как для старых, так и для новых поклонников. Коллекционная библиотека Macmillan, созданная для любителей книг, представляет собой серию прекрасных подарочных изданий любимых классических книг. Коллекционная библиотека Macmillan — это книги, которые нужно любить и ценить.

купить Bookamazonblackwell’s’sbook Depositorybookshop.orgfoyleswaterstonswh Smithwordery


БОЛЬШЕ из Страны чудес …

DERSHAMASSLACKELBOOPLOOPSIOPSTOPOOPBOOPSIOPSTOPLOOPSTOPLOOPSERSTERSERSTERSERSTERSERSTERSERSTERSERSTERSERSTERSERSTERSERSTERSTERSTERSTERSTERSTERSTERSERSTREST

WASERESTERSTOPOOPBOOPBOOPBOOP. Hearts, Кэтрин Пинкертон была просто девушкой, которая хотела влюбиться. Кэтрин может быть одной из самых желанных девушек в Стране Чудес и фавориткой неженатого Короля Червей, но ее интересы лежат в другом направлении. Талантливый пекарь, все, что она хочет, это открыть магазин со своей лучшей подругой. Но, по словам ее матери, такая цель немыслима для молодой женщины, которая могла бы стать следующей королевой. Затем Кэт встречает Джеста, красивого и таинственного придворного шутника. Впервые она чувствует притяжение истинного влечения. Рискуя оскорбить короля и разозлить родителей, она и Джест вступают в интенсивные тайные ухаживания. Кэт полна решимости определить свою судьбу и влюбиться на своих условиях. Но в стране, процветающей с магией, безумием и монстрами, у судьбы другие планы.

купить Bookamazonblackwell’s’sbook Descietybookshop.orgfoyleswaterstonswh Smithwordery

Книга Macmillan Alice раскраски

от Lewis Carroll

Buy the Bookamazonblack’s Bookskelbook. , Чеширский Кот, Безумный Шляпник, Красная Королева и, конечно же, сама Алиса — все это только и ждет, чтобы их оживили красками. С иллюстрациями сэра Джона Тенниела черными линиями, взятыми из оригинала  Приключения Алисы в стране чудес и Зазеркалье с дополнительными украшениями и изображениями, стимулирующими воображение и успокаивающими ум.

купить Bookamazonblackwell’sbook’sbook Depositorybookshop.orgfoyleswaterstonswh Smithwordery

Любимые любимые книги в рамках Wonderland

Другие любимые списки сказки. Андреа Д’Акино «Приключения Алисы в Стране чудес» идеально подходит, и если обложка почему-то вас не привлекает, красивые надписи по краям страниц, безусловно, сделают это. Книга Д’Акино начинается печально известным изображением вытянутой вверх шеи Алисы, но она добавляет к этому свое собственное чутье, как бы сигнализируя, что то, что мы собираемся увидеть, является ее личным поворотом истории. Акварельные иллюстрации и коллажи Д’Акино разбросаны по всему тексту, часто занимая целые страницы или развороты, чтобы подчеркнуть события.


Иллюстрации Елены Брыксенковой

leporello Елены Брыксенковой  Приключения Алисы в стране чудес разработан таким образом, чтобы читатели могли листать линейные изображения, как книгу, или расширять ее, как аккордеон . Мы получаем рукописный текст в рамке, а также машинописный текст в нижней части каждой панели, оба из которых служат для повествования истории: рукописный текст содержит прямые цитаты из версии Кэрролла, а машинописный текст позволяет Брыксенковой ускорить повествование за счет краткого изложения. Иллюстрации, выполненные пером и акриловой гуашью, имеют винтажный вид, с приглушенными цветами и множеством узоров, и они проходят впечатляющую грань между милым и причудливым.




Иллюстрировано Робертом Сабудой

Я очень, очень давно являюсь поклонником Роберта Сабуды, и его всплывающая адаптация «Приключения Алисы в стране чудес» просто невероятна (настолько, что она даже принадлежит мне). на нескольких языках). Каждый разворот содержит большое, красочное и мастерски созданное всплывающее окно, а также небольшие дополнительные страницы и всплывающие окна внутри каждого разворота. Сабуда прекрасно подражает оригинальному стилю Тенниела в своих иллюстрациях, придавая интерпретации Сабуды подлинность и уважение.


Проиллюстрировано Камиллой Роуз Гарсиа

Камилла Роуз Гарсия Приключения Алисы в Стране чудес темные по тону и часто цветные, что дает Гарсии возможность по-настоящему исследовать зловещую сторону истории Кэрролла. Ее иллюстрации варьируются от небольших виньеток до целых разворотов, со всем, что между ними, и Гарсия до краев наполняет свои иллюстрации текстом, объектами и красочными капающими красками, которые усиливают ощущение отчаяния и жуткости в изображениях. Это пятнистый и грязный и удивительный.




Написано Элисон Оливер и проиллюстрировано Дженнифер Адамс. Самое лучшее в этой книге — это детали. Оливеру удается вставлять небольшие отсылки на каждое изображение: в тексте может быть только «коричневая шляпа», но мы видим Безумного Шляпника, его чайную чашку и маленькую летучую мышь, помогая читателям понять, что за текстом скрывается большая история. . Эти дополнения побуждают к обсуждению и позиционируют книгу как учебник не только по цветам, но и по более широкому Алиса  история в будущем. Довольно блестяще!




Написано Льюисом Кэрроллом и проиллюстрировано Карли Гледхилл

Эта игривая настольная книга имеет рукописные шрифты и удивительно привлекательные цвета, которые привлекают внимание читателей всех возрастов. Гледхилл предпочитает показывать, а не рассказывать, поэтому текст минимален, а изображения несут в себе много движения и энергии, а последний разворот открывает дверь для разговора о том, действительно ли это был сон. Существует хороший диапазон разнообразия рас с человеческими персонажами, и милый стиль, с которым Гледхилл создает своих персонажей, заставляет даже Чеширского кота выглядеть дружелюбно.

Написано Льюисом Кэрроллом и проиллюстрировано Анной Бонд

Каждый дюйм адаптации Анны Бонд продуман до мелочей: цвета яркие, линии мягкие, а цветовая палитра теплая и манящая. Физически книга представляет собой выдающийся пример дизайнерской работы. Форзацы прекрасны, а включение того, что кажется рукописным шрифтом, — отличные детали, но это уникальная упаковка, которая выделяет этот альбом: единственная разница — это наш взгляд на Алису, где она держит бутылку позади себя. Это заставляет читателей чувствовать, что они находятся рядом с Алисой в ее путешествии в Страну Чудес, как будто у них есть доступ к эксклюзивному секрету, который никто другой не может понять.

Написано Льюисом Кэрроллом и проиллюстрировано Джулией Сарда

Иллюстрации Джулии Сарды к Алисе восходят к оригинальной Алисе Лиделл — главному герою и первоначальному вдохновителю книги — и она изображена с фирменным выражением постоянного безразличия Сарды. Как на переднем, так и на заднем плане изображений есть огромные образцы темных цветов, а работа линий точна и детализирована. Суперобложка книги украшена золотым тиснением как вокруг названия, так и вокруг глаз Чеширского кота, что подчеркивает хорошо продуманный дизайн книги в целом.


Написано Льюисом Кэрроллом и проиллюстрировано Миналимой

Если вы что-нибудь знаете о Миналиме, вы уже знаете, насколько невероятна эта книга. Включая обе истории, Minalima отправляет читателей в творческое, интерактивное, блестяще оформленное путешествие по Стране Чудес и Зазеркалью.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *